(с авторскими аннотациями)
Номинация «10 лучших русских книг года»
Мой комментарий: Как я уже сказал, год был для отечественной литературы не то чтобы провальным, но мог бы быть и получше. Но и такого, чтобы не было интересных авторов, – такого не было. Авторы интересные каждый год появляются, вот только когда составлял итоговую десятку лучших русских книг, никто из новичков в нее не попал – хотя я честно читаю наших дебютантов, но вот как-то Синицкая, Долгопят и Яковлева в этом году написали тексты лучше, чем Чухлебова, Златорунская и Володина, по моему исключительно субъективному читательскому мнению.
Бояшов, И. Богатырщина: Русские былины в пересказе Ильи Бояшова [18+]. – СПб.: Лимбус Пресс, 2021. – 228 с. – (Лимбус Эпика).
Издательство «Лимбус-Пресс» продолжает свой культуртрегерский проект по пересказу эпосов разных народов. Даже серию специальную придумали – «Лимбус Эпика». Это именно пересказы, превращение поэтического текста первоисточника в прозу, в повествовательную историю. Не уверен, что найдется много охотников читать бесконечные эпосы, а вот в прозаическом, облегченном, адаптированном пересказе они прочитываются на ура. Неслучайно именно этот формат оказался таким коммерчески успешным – пересказы эпосов постоянно допечатываются и переиздаются. Началось все с «Калевалы» в пересказе Павла Крусанова, потом Игорь Малышев пересказал «Песнь о Нибелунгах», Илья Боящов – «Старшую Эдду».
Теперь пришла очередь русских былин, рассказов о богатырях, и этот проект также доверили Илье Бояшову. Тем более он и сам, по моим читательским представлениям, пишет былины, сказания о подвигах героев, на современный лад – перечитайте хотя бы «Бансу» и «Морос». Так что пересказ богатырских былин у него получился адекватным. Да что там: упаковать несколько десятков русских былин в 288 страниц, превратить их в емкое и занимательное повествование – оцените мастерство пересказчика. Отличная книга, отличная серия!
Фрагмент из книги здесь >>
Веркин, Э. Снарк снарк. Книга 1: Чагинск / Книга 2: Снег Энцелада. – М.: Эксмо, Inspiria, 2022. – 768 с. / 704 с.
Эдуард Веркин считается детским писателем, и я думаю, что он очень хороший детский писатель – потому что практически все мои молодые коллеги, как оказывается, выросли на его книгах. Я не читаю детскую литературу, но пару лет назад прочел роман Эдуарда Веркина «Остров Сахалин» – и он мне сильно запал в душу, как говорится.
«Снарк Снарк» тоже понравился. Из плюсов романа отмечу отменное знание фактуры, и великолепное изображение провинциального быта, людей, чиновников, местного олигарха… Местами это отличная сатира! На память, конечно, приходит и «Твин Пикс», и «Оно» Стивена Кинга, где тоже про пропавших детей, и старый роман Александра Терехова «Крысобой», там тоже московские специалисты приезжают выполнить несложный заказ, а в итоге их засасывает с головой местная хтонь. Отличная, продуманная, профессионально выстроенная история, смесь разных жанров – от сатирического романа до хоррора, мистики, детектива, классно придуман хронотоп романа. В общем, это хороший роман, читал его с интересом, и у него есть только один недостаток – чудовищный объем. Триста пятьдесят тысяч слов, боги мои, триста пятьдесят тысяч! У меня столько волос из головы выпало, пока его читал. Хотя, конечно, люди, которые выросли на книгах Веркина, будут читать «Снарк Снарк» и просить добавки.
Фрагмент из книги здесь >>
Рецензия на книгу здесь >>
Интервью с автором здесь >>
Водолазкин, Е. Чагин / Е. Водолазкин [16+]. – М.: АСТ; Редакция Елены Шубиной, 2022. – 384 с. – (Новая русская классика).
Мне практически ничего не нравилось из того, что Водолазкин написал после «Авиатора» – ни «Брисбен», ни сборники публицистики «Оправдание Острова» и «Идти бестрепетно». Водолазкин – человек, положим, талантливый, но поразительно глупеет, когда пытается, задрав штанцы, поспешать за «повесткой», «улавливать тонкие эманации эпохи». И вот он написал «Чагина» – совершенно замечательный роман, в котором он возвращается к истокам своего творчества. «Чагин» больше всего напоминает «Соловьева и Ларионова», дебютный роман Водолазкина, который сегодня уже мало кто помнит.
В «Чагине» молодой сотрудник архива разбирает архивы своего бывшего коллеги Исидора Пантелеймоновича Чагина, этакого «человека в футляре», скончавшегося в почтенном возрасте – и обнаруживает дневник, где Чагин образно рассказывает о событиях своей жизни, и, прежде всего, о том, как ему выпало стать стукачом и поучаствовать в разгроме безобидного Шлимановского кружка (советское время, вы поняли).
А потом, во второй части, меняется оптика, ракурс, голос главного героя – зачем и как это сделано, не буду раскрывать интригу. Но еще раз скажу, что «Чагин» – крепкая реалистичная проза, с какой-то поистине старомодной классической задушевностью, и это для меня первая книга Евгения Водолазкина за несколько лет, которая мне как читателю доказала, что Водолазкин – отличный автор.
Фрагмент из книги здесь >>
Подробнее о книге здесь >>
Долгопят, Е.О. Хроники забытых сновидений / Е.О. Долгопят [16+]. – М.: АСТ; Редакция Елены Шубиной, 2022. – 320 с. – (Стоп-кадр).
Елена Долгопят – уникальное явление для нашей литературы. Ее первую книгу в «Рипол Классик» еще шесть лет назад издавала Юлия Селиванова («Родина»), потом сборник «Русское» вышел в «Книжной полке Вадима Левенталя», три года назад сборник «Чужая жизнь» вышел в «Редакции Елены Шубиной». То есть три ведущих издателя русской современной прозы, разные по политическим взглядам, эстетическим установкам, литературным симпатиям – все издавали книги Елены Долгопят!
Она, Долгопят, такая общепримиряющая, уравновешивающая сила в отечественной литературе. Прежде всего, потому, что она очень талантливая, очень. У нее волшебное чувство сюжета, магическое ощущение жизни как объекта литературы – при этом определить грань между вымыслом и реальностью в ее рассказах нельзя. Вот в новой книге она использует прием, которым разные писатели сейчас пользуются: смотрят какой-то старый фильм и по ощущениям, впечатлениям, ассоциациям от просмотренного переходят к какому-то воспоминанию, истории, замыслу. Елена Долгопят на этом строит первую часть книги, но насколько изящно, гротескно, изобретательно она это делает! Удивительная, прозрачная, умная, красивая и изящная проза, когда короткий рассказ «из жизни» на наших глазах становится маленьким чудом, заставляя поверить, что и наша жизнь полна не только заботами, но и такими чудесами.
https://dolgopyat.ru/books – Официальный сайт автора
Рецензия на книгу здесь >>
Кочергин, И. Присвоение пространства / И. Кочергин [18+]. – М.: Новое литературное обозрение, 2022. – 192 с. – (Письма русского путешественника).
Казалось бы, простой сюжет – писатель, устав от шума городского, покупает клочок земли где-то в 300 километрах от Москвы и потихоньку его облагораживает. И описывает процесс облагораживания, и мысли, которые у него в процессе возникают. Получается очень, очень хорошо. Потому что, во-первых, Илья Кочергин – талантливый писатель, причем в его «дачно-деревенских» землеустроительных эпизодах приближающийся по уровню описания природы к традиции русской литературы, это почти Пришвин, черт побери!
Во-вторых, экономная умная проза, с неожиданными наблюдениями и замечаниями: «По полю же давно никто не ходит, культивируемые поля пусты и безлюдны. Перехожие калики и босые сеятели, заблудившиеся путники и веселые жницы в платочках исчезли. Графы Ростовы, вывозившие осенью в убранные поля богатые охоты, остались лишь на страницах романов, да и травля зверя собаками запрещена. Русской борзой теперь позволено преследовать лишь искусственных зайцев, верные спутники человека вслед за своими хозяевами осваивают виртуальные миры».
Фрагмент из книги здесь >> здесь >> и здесь >>
Рецензия на книгу здесь >> и здесь >>
Интервью с автором здесь >>
Ремизов, В. Одинокое путешествие накануне зимы / В. Ремизов. – М.: Альпина. Проза, 2023. – 216 с.
Новая книга одного из лучших наших сибирских писателей Виктора Ремизова. У нас не так много людей пишут о Сибири, жизни тамошних жителей, особенно в самой глубинке, в таежных поселках или на охотничьих заимках. С прозой Ремизова у меня сложные отношения складываются. Когда он пытается создавать большие повествовательные полотна, пишет романы, у него, на мой взгляд, это не очень получается. Лучше всего у него получаются вот такие небольшие тексты, которые составили «Одинокое путешествие накануне зимы» (там одноименная повесть и несколько рассказов), где все действие заключается в том, что герой куда-то идет через тайгу и получаются страницы невероятной изобразительной мощи – как Пришвин, да, пожалуй, и лучше Пришвина.
Вот это, например: «Как не любить было это последнее осеннее солнце и облетающие лиственницы под ним, ручей, ледяным водопадиком радостно булькотящий в речку, строгие таежные тени на белых северных склонах… или полдневные покати, сухие и теплые, где лежат сейчас лесные звери, и тоже греются, и смотрят на блистающую под солнцем Лену и на меня… А я просто плыву по осенней речке, делаю хорошо знакомую мне работу, и нет в этом ничего особенного, а душа скачет и радуется».
Великолепная, вдохновенная проза, картины тайги, дикой природы, которые очень мало кто видел, и вот есть такой хороший писатель Виктор Ремизов, способный передать их неброскую красоту: «Мне больше нравится бездумно смотреть в огонь или на реку. В такие моменты я спокоен, сосредоточен, и мысли, не выраженные словами, это как раз то, что надо. В шелесте падающего снега, в шуме дождя, в треске костра и остатках зари над тайгой есть смысл, не нуждающийся в словах».
Ремизов, В. Одинокое путешествие накануне зимы: [Журнальный вариант] // Новый мир. – 2012. – № 5.
Рецензия на книгу здесь >>
Синицкая, С. Хроника Горбатого / С. Синицкая [16+]. – СПб.: Лимбус Пресс, 2022. – 288 с.
Эта книга участвовала в конкурсе премии «Национальный бестселлер», номинировалась на правах рукописи, но в процессе работы большого жюри вышла отдельным изданием. В итоге «Хроника Горбатого» набрала семь баллов при голосовании членов жюри и попала в финал. Софья Синицкая – это такая пересмешница, директор кукольного театра, где в качестве кукол выступают разные исторические деятели. Мне не все ее тексты нравятся, иногда, как мне кажется, она перебирает именно с этим шутовством, стебом, ироническим переосмыслением.
Но «Хроника Горбатого» – это интересный творческий эксперимент, попытка в стилистике Синицкой «пересобрать» «историю места». Можно читать «Хронику Горбатого» как роскошную пародию на исторические хроники, а можно воспринимать ее как очередной пример ее неповторимой прозы – с тщательно выделанной фактурой, языком, выразительными средствами. Из моих знакомых, кто по моей просьбе читал тексты Синицкой, половина плевалась, половина в восторге. Но главное – это стопроцентно, до последней буквы питерская проза, со всеми присущими ей гоголевскими-хармсовскими-достоевскими абсурдами, кривляньями, играми и безднами.
Фрагмент из книги здесь >>
Рецензия на книгу здесь >> здесь >> здесь >>
Интервью с автором здесь >>
Сопикова, А. Тоска по окраинам / А. Сопикова [18+]. – М.: АСТ; Редакция Елены Шубиной, 2022. – 288 с. – (Роман поколения).
«Тоска по окраинам» составлены из пяти рассказов не рассказов, скорее, небольших повестей. Пять рассказов выглядят как пять стадий принятия неизбежного – гнев, торг, депрессия, отрицание, что там еще. Мне понравились «Трактир Тенардье» и «Друг Джонатан», великолепные, на мой взгляд. В первом студентка устраивается на подработку в книжную лавку, торгующую книжным старьем – и складывается любопытная, динамичная и трогательная история, к тому же рассказывает ее не сама героиня, а ее рюкзак (не спрашивайте). «Друг Джонатан» – тысячекакая-то история несчастной и невзаимной любви, он ее любит, она его нет, но он-то уверен, что его есть за что любить, и там концовка совершенно убойная.
Анастасия Сопикова написала дебютную книжку, за которую не стыдно – там и стиль, и герои, и вот это умение передать самоощущение то маленькой девочки, то взрослой девушки, то обманутой женщины, и все эти приемы, ускорения-замедления, и слог отличный, и юмор своеобразный – вот прямо хорошо.
Фрагмент из книги здесь >>
Рецензия на книгу здесь >>
Стрижак, О. Вариант / О. Стрижак [16+]. – М.: Городец, 2022. – 560 с. – (Книжная полка Вадима Левенталя).
В серии Левенталя уже выходила книга Олега Стрижака, роман «Мальчик». Это такой уникальный модернистский роман, поистине культовый, полный текст которого удалось собрать впервые после смерти автора (Олег Стрижак умер в 2017 году) и издать со всеми авторскими правками. «Мальчик» считается одним из лучших русских романов за последние лет 50, впечатление он действительно оставляет грандиозное.
А «Вариант» и вовсе вырос из одной главки, фрагментика «Мальчика», и издавался самим Стрижаком в виде выпусков, которые выходили тиражом по 200 штук. Теперь их все собрали для этого издания, сверили все поправки и уточнения, оставленные автором на полях, и можно считать, что нынешняя версия «Варианта» максимально близка к тому, какой ее задумывал сам автор.
«Вариант» представляет собой сплошной «полив» (почти без точек) на тему отечественной и мировой истории. Начинается с истории Бадаевских складов в Ленинграде, и дальше, дальше, дальше, из сплошного потока выныривает с мокрой головой то Троцкий, то князь Игорь, то маршал Буденный. Сплошная конспирология: Ленина «заказал» Троцкий, но Каплан промахнулась, Ворошилов и Жданов собирались сдать Ленинград немцам, но вовремя прислали Жукова, Черчилль договорился с Гитлером не мешать вермахту раздавить советские войска летом 1942-го, и так далее, причем версии закидываются, но не разъясняются, везде Стрижак пишет «подробнее позже».
Но вот что я скажу: возможно, это и есть именно тот формат, в котором лучше всего усваивает историю рядовой обыватель. Чтобы густо, смачно, с дерзкими разными версиями и везде – подробности потом. Собственно, именно этот драйвовый стиль изложения на 650 страниц и не дает вам отвлечься – и я не мог оторваться от книги Стрижака три вечера подряд. Он, конечно, был странным человеком, с очень большими тараканами в голове, но что «Мальчик», что «Вариант» – книги отличные.
Подробнее о книге здесь >>
Яковлева, Ю. Нашествие / Ю. Яковлева [18+]. – М.: Альпина. Проза, 2022. – 464 с.
Юлия Яковлева – лучший в России балетный критик, она написала отличные книги о балете, она пишет детские книги, у нее есть великолепные ретро-детективы («Вдруг охотник выбегает», «Небо в алмазах»), у нее в последние годы идут какие-то совершенно потрясающие тексты. Это не просто поразительные сюжетные произведения, но и настоящие головоломки для любителей русской литературы, построенные на тончайших аллюзиях, метафорах, мемах.
Новый роман Юлии Яковлевой выходит в крупном издательстве «Альпина. Проза». И это настоящий роман Юлии Яковлевой, придуманный и написанный в ее неповторимой манере. Первые сто страниц она настраивает свой волшебный балаганчик, взводит нужные сюжетные пружины и расставляет ловушки для читателя. А потом в пространство романа начинают прибывать помещики, бесприданницы, генералы, мизантропы, крестьяне, оборотни, агенты, тайные советники и прочая публика.
Сюжет: лето 1812 года, армия Бонапарта перешла границу, французские войска идет по русской земле, а тут в Смоленской губернии обнаружили оборотня, который по ночам наводит ужас на крестьян и убивает рекрутов.
Магия прозы Юлии Яковлевой такова, что читатель проваливается в мир «Нашествия» и только в самом конце становится понятно, что у этой истории, судя по всему, будет продолжение.
Фрагмент из книги здесь >>
Номинация «10 лучших книг зарубежной прозы»
Мой комментарий: Ни всеми ожидаемый «Прекрасный мир, где же ты» Салли Руни, ни новый роман Джонатана Коу (который про режиссера Билли Уайлдера), ни новый Барнс («Элизабет Финч»), ни даже новый Франзен («Перекрестки») меня не вдохновили как-то. Не то чтобы плохие, романы отличные, но без изюминки, без огня. А вот «Сны поездов», «Святого папочку» и особенно «Скругга-Бальдур» (все от авторов, о которых я вообще до того, как открыл эти книги, ничего не слышал), я читал запоем. Еще Росс Кинг, кажется, раньше встречал его романы. Но вот новый роман, который про книготорговца, весь построен на том, что изобрели книгопечатание и убили бизнес уважаемого человека, который поднялся на продаже рукописных книг – это вообще головокружительное что-то. А вообще рекомендую всем прочесть «Медовые дни» – поразительно смешная книга о русских в Израиле (ну, даже с учетом нынешних политических реалий все равно смешно).
Дезерабль, Ф.-А. Властитель мой и господин / Ф.А. Дезерабль, пер. с фр. Н. Мавлевич [18+]. – М.: Corpus, 2022. – 192 с. – (roman).
«Властитель мой и господин» – история несчастной любви, причем мы узнаем о ней от человека, который был свидетелем короткого, но бурного романа актрисы Тины и некоего Васко, неудачливого поэта. Любовь настигла их как лихорадка, у Тины двое детей и ревнивый муж, у Васко какая-никакая карьера, и оба понимают, что их отношения обречены с самого начала – но противостоять нахлынувшей страсти они не в силах. Безумная и мучительная история, полная эмоциональных всплесков и крушений, – к тому же мы не сразу обнаруживаем, что эту историю нам рассказывают в кабинете следователя. Тайные встречи, тщетные попытки расставания, обреченность, которая только обостряет чувства – эта история описана с удивительной нежностью, красотой и сочувствием к героям, которых впереди ничего хорошего не ждет. Да и главный влюбленный не выпускает из рук тетрадки со стихами, и что он там пишет – это, конечно, отдельная история. Великолепная книга!
Дженнингс, К. На острове / К. Дженнингс, пер. с англ. Д. Шепелева [16+]. – М.: Эксмо; Inspiria, 2022. – 224 с. – (Loft. Букеровская коллекция).
Роман стал финалистом премии «Букер» прошлого года. Небольшая по объему книга, но совершенно убойный сюжет. Семидесятитрехлетнему Самюэлю, который служит смотрителем маяка на отдаленном острове где-то у африканского побережья, приходится регулярно хоронить тела, их выбрасывает прибой. Чаще всего – как ему объяснили чиновники, когда он нашел первое тело – это трупы повстанцев, которые пытаются бежать из страны, и гибнут в океане.
За двадцать лет Самюэль захоронил не менее трех десятков этих несчастных бедолаг. А очередной, которого Самюэль уже потащил хоронить, оказался живым. Здоровенный такой лось, молодой. Старик тащит его в свою лачугу при маяке, ухаживает за ним. Тот постепенно приходит в себя, а потом там такое начинается!
«На острове» – довольно остроумный и необычный парафраз сюжета о Робинзоне Крузо. Очень плотное, сжатое, динамичное повествование: вроде бы ничего не происходит, старик выполняет те же рутинные обязанности, что и много лет назад, а потом события начинают наслаиваться друг на друга, дробиться, разветвляться – следует отметить, что не только сюжет отличный, но и композиционно эта история выстроена практически безупречно, автор держит читателя в напряжении до последней страницы.
Джонсон, Д. Сны поездов / Д. Джонсон, пер. с англ. С. Кумыша. – М.: Синдбад, 2021. – 144 с.
Очень необычная повесть, и это, кажется, первое издание произведений Дениса Джонсона, признанного классика американской литературы в России. «Сны поездов» к тому же стала финалистом Пулитцеровской премии. Это история жизни Роберта Грейнвиля, который жил в 1920-е годы, работал чокеровщиком в бригаде, заготавливавшей древесину для строительства железной дороги. Была у него семья, была дочка, а потом его жизнь круто изменилась.
Поразительные описания быта американских рабочих, их грубая и грязная повседневная жизнь, где всех удовольствий – отправиться после смены на речку, купаться, не снимая одежды (чтобы ее не стирать), пить лимонад и дешевый виски. В книге при этом почти нет прямой речи, рабочие, как известно, не особенно много говорят. Не менее удивительные эпизоды и детали: умирающий бродяга просит дать попить, а воду принести не в чем, и умирающего поят из старого башмака. Плотная, суровая и вместе с тем какая-то неуловимо трогательная проза.
Подробнее об авторе и книге здесь >> и здесь >>
Рецензия на книгу здесь >>
Йорт, В. Жива ли мать / В. Йорт, пер. с норв. А. Наумовой [16+]. – М.: Эксмо, 2022. – 384 с. – (Вигдис Йорт. Знаковый скандинавский роман).
Новый роман норвежской писательницы Вигдис Йорт – событие, рекомендую не пропустить эту книгу. Йорт два года назад наделала шума своим романом «Наследство» – историей, как принято считать, автобиографической для самой писательницы.
Сюжет нового романа не менее забористый: главная героиня лет 30 назад покинула семью, когда та не приняла ее молодого мужа – мол, слишком уж он какой-то странный. И вот прошло 30 лет, уже и мужа-то в живых нет, уже дети взрослые, а главная героиня стала известной художницей и галерея предлагает открыть выставку ее лучших картин в ее родном городке. А там по-прежнему живет и мама, и сестра, и они все так же не хотят общаться с ней.
Все действие романа заключается в том, что главная героиня пытается встретиться с мамой – она ей звонит, она стучится в дверь, история превращается в квест «мама, ответь», где родственники все никак не могут простить поступков тридцатилетней давности, хотя и сами они, скажем так, не ангелы. Тяжелый, мрачный, глубокий роман, очередная страшная история из жизни самых близких людей от Вигдис Йорт, замечательной писательницы этого нового жанра, семейной саги с таким жестоким скандинавским акцентом.
Рецензия на книгу здесь >>
Кей, Д.Ф. Как Мэй ходила в гости / Д.Ф. Кей, пер. с англ. С. Чулковой [16+]. – М.: Эксмо; Inspiria, 2022. – 320 с. – (Novel. Живые, смешные, неловкие люди).
Великолепная книга, вот просто великолепная. Хотя это такая тихая, незаметная проза, и главная героиня ее тоже тихая, незаметная. Она когда-то окончила университет, подавала надежды, но уже много-много лет трудится в университете садовницей. Она умеет по тому, как выглядит сад, по помятости травы, по тончайшим изменениям в оттенках зеленого понять, что происходило здесь вчера – наблюдательность у нее феерическая.
И вот она решает навестить своих университетских подруг, потому что администрация университета, похоже, готово ее уволить, но пока не решило окончательно, и другого случая увидеть, кем стали подруги, может не представиться. А вот дальше начинается самое интересное, потому что вы уже поняли, что Мэй – она очень непростая героиня. И сам роман при этом сворачивает то в тихое пасторальное повествование, то оборачивается бурным эмоциональным всплеском. Забавный, симпатичный, очень красивый роман.
Кинг, Р. Книготорговец из Флоренции / Р. Кинг, пер. с англ. Е. Доброхотовой-Майковой [16+]. – СПб.: Азбука, 2022. – 576 с. – (Арт-книга).
Флоренция эпохи Возрождения до наступления «эры Гутенберга», книги не печатают, а переписывают вручную. За ними охотятся коллекционеры, и в самой Флоренции существует маленькое, но очень влиятельное сообщество писцов, книжников, иллюстраторов, и торговцев бумагой – так называемых картолайо. Из которых самый авторитетный – Веспасиано ди Бастиччи. Именно он может раздобыть самый редкий манускрипт, к нему обращаются герцоги и короли, с ним стараются водить дружбу самые богатые люди Флоренции.
Он и знать не знает, что скоро его могуществу придет конец: в германском городе Майнц уже изобретен первый печатный станок, который совсем скоро доберется до Италии. И для Веспасиано, который всю жизнь посвятил коллекционированию редких книг, превращение книги из предмета роскоши в повседневную вещь станет страшным ударом судьбы…
Великолепный, вдохновенный, драматический исторический роман Росса Кинга, построенный на судьбе реально существовавшего флорентийского книготорговца, и подробное описание захватывающего противостояния приверженцев рукописных книг и печатных (ничего об этом не читал раньше) – конечно, этот чудесный роман, мастерски написанный и представляющий глубочайшее историческое исследование, обязательно следует прочесть!
Фрагмент из книги здесь >>
Подробнее о книге здесь >>
Локвуд, П. Святой папочка / П. Локвуд, пер. с англ. М. Чайковской [16+]. – М.: Лайвбук, 2022. – 464 с.
Я не читал Патрицию Локвуд, я понятия не имею, кто это, но «Святой папочка» – одна из самых поразительных антиклерикальных книг, которые когда-либо приходилось читать. Патриция (она же Триша) растет в семье католического священника, и описывает, что представляет собой служитель церкви, когда его не видят прихожане. Как он ведет себя в быту, как истязает домашних страстью к игре на гитаре, как, извиняюсь, портит воздух. Все это описано с таким неподражаемым черным юмором, сопровождается глубокими и пронзительными рассуждениям о семье, вере, религии, жизни вообще.
Тонкая, красивая, умная проза, в модном ныне жанре «женского автофикшена». И совершенно роскошное чтение для тех, кто ищет в прозе юмор, яркие сюжеты, интересные рассуждения. Да и главные герои, католический священник со странными манерами и его строптивая острая на язык дочь, поистине очаровательны, еще не скоро их забудете. Читать непременно!
Фрагмент из книги здесь >>
Мур, Л. Птицы Америки / Л. Мур, пер. с англ. Т. Боровиковой [18+]. – М.: Подписные издания, 2022. – 352 с.
Новая писательница из США, чьи произведения прежде не переводились – а между тем Лорри Мур является одной из самых титулованных и уважаемых современных писательниц Америки. Ранним произведениям писательницы приписывают бо́льшую легкость, фрагментарность, много иронии и мрачного юмора, а поздние произведения отличают внимание к общественно-политическим темам, социальная критика, стиль построже и юмор посдержаннее.
«Птицы Америки» – ее третий сборник, считается лучшим в творчестве Мур. Это такие очень чеховские истории, когда люди занимаются всякой фигней, пьют чай, играют в слова, хоронят кота, а их жизнь рушится, а мир вокруг идет трещинами. Отличные, отличные рассказы. С каким-то необычным восприятием мира.
Там в одном рассказе обсуждают любовные истории, с чем их можно сравнить. И одна героиня говорит – а вот у нас в дымовой трубе камина жили еноты, шуршали, шумели. Мы решили растопить камин – мол, еноты начнут задыхаться от дыма, вылезут на крышу и куда-нибудь уйдут. А все получилось не так: еноты загорелись и вывалились в гостиную, и метались по ней, разбрасывая кишки, сгорая заживо, все разгромили и только потом издохли. «Вот и с любовными историями все так же», заключает рассказчик. Поразительная Лорри Мур, эту метафору про енотов я запомню навсегда.
Подробнее об авторе и книге на сайте издательства
Нево, Э. Медовые дни / Э. Нево, пер. Б. Борухова [16+]. – М.: Синдбад, 2022. – 320 с.
Эшколь Нево – такой израильский вариант, может быть, Довлатова, грустные истории о простых людях. Грустные-то грустные, но «Медовые дни» – пожалуй, лучшее в творчестве этого писателя, потому что это невероятно смешная книга. А главное, она нам очень будет понятна.
В некоем израильском городе богатый американский дядюшка решил построить дорогущую микву, это такое ритуальное строение, его возводят в память об умерших. Город принимает этот дар (поскольку он сопровождается еще серьезными пожертвованиями в муниципальный бюджет), но для строительства миквы выделяет участок в квартале, который местные называют Сибирью. Потому что этот квартал заселен «русскими», выходцами из России. А те привыкли жить по российским законам, видят, что в их районе готовится какая-то стройка и решают, что это будет общественный спортивный клуб. Это такая завязка, а дальше там начнутся очень смешные истории, поскольку «русские» и «местные», хоть и живут в одном городе, но прибыли туда, похоже, с разных планет.
Фрагмент из книги здесь >>
Рецензия на книгу здесь >>
Сьон, С. Скугга-Бальдур / С. Сьон, пер. с исл. Н. Демидовой. – М.: Городец, 2022. – 160 с. – (Скандинавская линия. Нордбук).
Сьон – это не просто популярный исландский писатель, это соавтор Бьорк, самой известной представительницы Исландии в мировой культуре, он автор текстов большинства ее песен, ну а «для внутреннего употребления» еще и известный в Исландии писатель, переводчик, а «Скугга-Бальдур» является самым известным из его романов, к тому же его русский перевод был номинирован на переводческую премию «Ясная Поляна».
Это такое народное предание о том, как один охотник пошел в лес, а потом у одного травника умерла невеста, он понес ее хоронить, а перед этим ему приснилась лиса…
Несмотря на очень небольшой объем, это очень проникновенная, магическая история, с колдовством, превращениями, совпадениями, какими-то сказочными поистине персонажами, которые могут быть священниками, чиновниками, путешественниками, а потом зарываются в снег, натираются лисьим жиром и превращаются в зверей. Сильное впечатление оставляет эта книга – редко когда переживаешь столь красочное, яркое и убедительное погружение в северную мистику.
Фрагмент из книги здесь >>
Подробнее о книге здесь >>
Номинация «10 лучших книг нон-фикшен»
Мой комментарий: Говорят, все идет к тому, что переводной нон-фикшн в России перестанут издавать – правообладатели кэнселят любые контакты с российскими издателями, и будут постепенно отсекать нас от мировой мысли. Зато появляется шанс у отечественных авторов: я специально так не делал, но в итоговой десятке луших книг в жанре нон-фикшен наши ведут в счете, сами видите. В «научно-популярном» рейтинге в этом году две книги «Бомборы». Это издательство, как считается, специализируется на разном развлекательном научпопе, типа как сделать любимый салат героев аниме и все такое прочее. На самом деле у них вышла в этом году книга про 1812 год, которую я читал каждый день по три страницы, настолько там концентрированная информация. И пусть у них таких книг больше становится. И еще хочу похвалиться своими прогностическими способностями.
Бедерова, Ю. Книга о музыке / Ю. Бедерова, Л. Ганкин, А. Сокольская. – М.: АСТ; Corpus, 2022. – 768 с. – (music).
Одним из авторов этой книги является Лев Ганкин, один из лучших, на мой взгляд, популяризаторов разных музыкальных знаний.
Это практически идеальная книга для любого, кто желает разобраться в музыкальном искусстве. Первая часть, самая большая, посвящена истории музыки, всяким эволюциям, превращениям музыки из искусства элитарного в массовое. Вторая часть особенно интересна – она о том, в каких форматах музыка присутствует в нашей сегодняшней жизни, от всяких аудионосителей до радио, концертов и прочего. А потом еще более интересная третья часть – как в разные эпохи музыку записывали, как создавалась нотная грамота, что означают разные музыкальные термины.
Большая глава о том, что представляет собой современный музыкальный бизнес, музыка как индустрия. И последняя часть отведена под интервью с разными людьми, которые рассуждают о музыке – впрочем, я ее уже читать не стал. Сразу отмечу невероятную плотность информации, книгу лучше перечитывать несколько раз, это действительно великолепная «книга о музыке» – избавленная, что особенно радует, всякой академичности, энциклопедичности. Великолепная работа, одна из лучших книг, которые я читал в этом году.
Фрагмент из книги здесь >>
Подробнее о книге здесь >>
Голубев, А. Вещная жизнь. Материальность позднего социализма / А. Голубев, пер. с англ. Т. Пирусской. – М.: Новое литературное обозрение, 2022. – 328 с. – (Библиотека журнала «Неприкосновенный запас»).
Отличное, великолепное историческое исследование, которому автор посвятил без малого десять лет. А изучал он материальную сторону советской жизни, советского общества, как советские люди относились к вещам! При том, что коммунистическая идеология учила нестяжательству, «веселому отношению к тряпью», к тому же советское общество жило в условиях постоянного дефицита повседневных товаров, советские люди чрезвычайно внимательно относились к вещам как таковым.
Этому и посвящена книга Алексея Голубева, потому что в ней проблема «люди и вещи» рассмотрена с самых разных ракурсов. Почему все гонялись за импортной техникой, почему солдаты, готовясь к демобилизации, делали себе «дембельские» альбомы, как обыватели узнавали об актуальных тенденциях моды (чаще всего, оказывается, через зарубежные фильмы в прокате, откуда срисовывали не только силуэты модных предметов одежды, но и интерьеры, и даже особенности автомобильного тюнинга!), и так далее.
Изучены самые разные феномены – от моды на мебельные «стенки» до отношения к чтению как к престижному досугу, потому что книги тоже были дефицитом. Особенно тщательно автор исследует последние годы советской эпохи, когда все эти тенденции обострились до крайности. Несмотря на относительно небольшой объем, книга производит впечатление невероятно плотного, насыщенного исторического анализа, рекомендую.
Подробнее о книге на сайте издательства
Фрагмент из книги здесь >>
Рецензия на книгу здесь >>
История Аси Клячиной. (Не) повторимая. Путеводитель по фильму / ред. С. Дединский, Н. Рябчикова. – М. Подписные издания, 2022. – 296 с.
Очередная книга в замечательной серии «путеводителей по советским фильмам». Где подробно описывается вся закулисная история создания фильма – протоколы художественных советов, стенограммы обсуждений, фрагменты воспоминаний причастных к этому лиц, экспликации и еще много других документов.
Фильм «История Аси Клячиной» стал сценарием, за который его автору Юрию Клепикову выдали «красный диплом» на высших курсах сценаристов. Потом Клепиков решил, что снимать этот фильм должен только Андрон Кончаловский. Кончаловский согласился, но Клепиков два года ждал, пока у режиссера появится «окно». Потом решили, чтобы в фильме снимались не только профессиональные актеры, но и простые колхозники, по тем временам это было очень смело. Даже описывается небольшой скандал, как крестьянин Федор Родионычев на пробах переиграл и заслуженного профессионала-эпизодника Светлани и ветерана Малого театра Грузинского.
Сценарий очень хвалили, фильм очень хвалили, обещали ему счастливую фестивальную и прокатную судьбу, а потом…положили на полку и показали только спустя двадцать лет. Причины этого неизвестны до сих пор (авторы книги тоже гадают, но ни к каким выводам не приходят). «История Аси Клячиной» – практически идеальный фильм, отвечающий эстетике 60-х, но на экраны вышел уже в другую эпоху, его практически не заметили. Поразительная история, конечно.
Капков, С. Королевы второго плана / С. Капков. – М.: Бослен, 2022. – 416 с.
Казалось бы, такая простая по замыслу книга – рассказать об актрисах, которые на отечественной сцене и киноэкране всегда играли роли старух, чьих-то бабушек, пожилых, в общем, женщин. Татьяна Пельтцер, Мария Капнист, Татьяна Панкова, Любовь Соколова – большинство из них массовый зритель знает в лицо, но фамилию не всегда помнит. И тем более не знает обстоятельств жизни этих «великих старух», как их называет автор.
Капков с середины 1990-х встречается с этими «старухами», записывает с ними интервью, теперь все беседы собраны под одной обложкой – и это, поверьте, совершенно не развлекательное чтение. Потому что все эти женщины родились еще при царском режиме, то есть застали в сознательном возрасте и революцию, и войну, и репрессии, и голод, и еще много чего еще, включая 90-е, когда их со всеми их пенсиями, заслугами и регалиями отправили помирать на обочине нашего светлого капиталистического завтра.
В книгу входят около двух десятков бесед-портретов – от известных актрис до совершенно мне незнакомых (хотя узнаваемых, в кино их видел) Капитолины Ильенко или Нины Агаповой. Каждая беседа, каждый очерк – актерские байки, воспоминания об удачных или несыгранных ролях, но прежде всего – это такой спрессованный коллективный портрет эпохи, рассказ о нашем обществе устами самых заслуженных, опытных, мудрых и снисходительных «великих старух». Поразительная книга, конечно.
Мазаев, П.А. Отечественная война 1812 года. Хроника каждого дня / П.А. Мазаев, А.С. Доценко, Ю.А. Камаева, М.А. Катков [16+]. – М.: Бомбора, 2022. – 464 с. – (Level One. Новый уровень знаний).
В этом году мы отмечаем 210-летний юбилей Отечественной войны 1812 года, одной из самых важных в новой истории нашего государства. Несмотря на то, что война с Наполеоном длилась всего шесть месяцев и два дня.
Историки, составившие этот том, выбрали принцип календаря, хронологии – описали Отечественную войну день за днем, тем более там каждый день что-то происходило. Сражение за Смоленск, отступление русской армии, Бородинская битва, совет в Филях, сдача Москвы, французская оккупация и бесславное отступление Великой армии из России – все описано в коротких цитатах из воспоминаний, документов, приказов по армии, исторических исследований. Книга получилась весьма внушительной – не столько даже по объему, сколько по массиву собранной, переработанной и опубликованной информации. Великолепный труд, отличный результат, идеальное чтение для любителей истории.
Фрагмент из книги здесь >>
Майзульс, М. Воображаемый враг: Иноверцы в средневековой иконографии / М. Майзульс. – М.: Альпина нон-фикшн, 2022. – 436 с.
Историк Михаил Майзульс – один из авторов проекта «Страдающее Средневековье», это, пожалуй, лучшее, что у нас существует по средневековой истории.
В Средние века не существовало подкастов, телевидения, Интернета, а объяснять широким народным массам, как выглядят приверженцы других религий, всякие мусульмане, иудеи, и «свои» еретики, требовалось. Поэтому художники и иконописцы изощряли свою фантазию, чтобы создавать образы внутренних и внешних врагов.
Майзульс берет известные и забытые художественные произведения, иллюстрации, картины, иконы, даже магазинные вывески и показывает, как «образ врага» эволюционировал, как влиял на массовое сознание не только средневековых европейцев, но и собственно на «врагов». Все эти туфли с загнутыми носами, смешные колпаки, медицинские воронки вместо головных уборов на картинах Босха – они не сами по себе появились, это тоже часть такой художественной пропаганды. Поразительно занимательная книга, очень всем рекомендую.
Фрагмент из книги здесь >> и здесь >>
Рецензия на книгу здесь >>
Интервью с автором здесь >>
Марш, Н. Крепкие узы: Как жили, любили и работали крепостные крестьяне в России / Н. Марш. – М.: Бомбора, 2022. – 416 с. – (История России. Взгляд в прошлое).
Интересный обзор разных особенностей российской жизни, связанной с крепостным правом. Никакой статистики, никаких скучных исторических штудий, Ника Марш рассказывает истории людей, которых так или иначе затрагивала система крепостного владения. Например, как следовало поступать крестьянке, если она находилась в услужении у барина, а тот ей ничего не платил? А могли ли крестьяне обратиться в суд с коллективным иском на своего помещика (оказывается, могли)?
Книга очень занимательная, потому что построена на реальных историях, конкретных судьбах – и там сюжеты трагические смешиваются с комическими и абсурдными. Постепенно в этом калейдоскопе чужих историй читатель начинает видеть вполне логичный орнамент, а затем понимает, что жизнь крепостных в России прошлого имеет намного больше общего с сегодняшним днем, чем хотелось бы…
Автор о книге здесь >>
Перини, Б. Мой дядя Адриано Челентано / Б. Перини, пер. с итал. Я. Богдановой. – М.: Городец, 2022. – 304 с.
Первая биография Челентано на русском языке, написанная его родным племянником, который всего-то лет на 10 младше Адриано, но так получилось, что жил в доме дяди и находился с ним практически с самого начала карьеры, и вообще знает многое такого, чего не знают ни продюсеры Челентано, ни его ближайшие друзья. И эти знания Бруно Перини не использует во вред, никакого компромата, он восхищается Адриано Челентано, и этим восторженным настроением проникнуты страницы этой книги.
Книга, написанная без излишней фамильярности, но при этом автор ее осознает, насколько важной фигурой остается Челентано в истории европейской культуры 20 века. Да и для нас важна фигура Челентано – певца, киноактера, телеведущего, но прежде всего – суперхаризматичного кумира, ролевой модели в западной культуре нашего детства.
Хотя как правильно пишет в предисловии Ростислав Хаит («Квартет И»), Адриано Челентано – не лучший актер, не самый сильный певец, но любим мы его не за это. Хаит совершенно точно сравнивает Челентано с Высоцким – совершенно неважно, насколько человек талантлив, у него есть главный талант – способность отражать свое время. Хорошая книга.
Фрагмент из книги здесь >> здесь >> и здесь >>
Интервью с автором здесь >>
Ростам, Х. Томас Квик. История одного серийного убийцы / Х. Ростам, пер. Ю. Антоновой [18+]. – М.: Городец, 2022. – 528 с. – (Скандинавская линия. Нордбук).
В 1991 году в Швеции в специальную психиатрическую больницу со строгой охраной попал житель Швеции, известный как Томас Квик (Thomas Quick), которому тогда был 41 год. Его настоящее имя Стуре Бергвалль. Во время прохождения терапии Квик неожиданно начал признаваться в леденящих душу преступлениях. За несколько лет он признался в 39 убийствах, совершенных с жуткими и садистскими деталями. Убийства он совершал в Швеции, Норвегии, Дании и Финляндии и очень скоро был признан самым страшным серийным маньяком во всех этих странах.
А в 2008 году журналист Ханнес Ростам несколько месяцев общался с Квиком и после написал эту книгу, в которой сообщил: Квик никого не убивал, он просто патологический врун, ему нравилось придумывать всякие ужасные детали, и находиться в центре общественного внимания. Скандал был страшенный, потому что повторное следствие не нашло ни одной улики, свидетельствовавшей против Квика, его выпустили на свободу на особых условиях. Но «дело Томаса Квика» чуть не уничтожило судебную систему Швеции, ничего подобного в ее практике еще не было. Книга Ханнеса Ростама, конечно, благодаря этому получилась настоящим шедевром в жанре true crime – и остается только горячо порекомендовать всем ее немедленно прочесть!
Филатова, О. Облачно, возможны косатки / О. Филатова. – М.: Альпина нон-фикшн, 2022. – 464 с.
Книга Ольги Филатовой, как уже понятно, о косатках, удивительно умных, способных и в то же время почти неизученных представителей семейства китовых. Начать с того, что первые серьезные исследования косаток начались относительно недавно, в 1960-е. Американский ученый Майкл Бигг был первым, кто придумал, как провести «перепись» косаток. Он разослал 16 тысяч опросников рыбакам, попросив их зафиксировать встречи с косатками в один конкретный день, 26 июля 1971 года, и по итогам определил численность косаток в прибрежных водах Британской Колумбии всего в 200-250 особей. Самое интересное, что существует два вида косаток – вернее, это один вид, разделившийся в процессе эволюции на два специализированных подвида. Одни косатки живут дружными семьями и питаются рыбой («рыбоедные резиденты»), другие одиночки и охотятся за тюленями («плотоядные транзитники»). Отличная, в общем, книга, много интересных научных фактов, еще один маленький шедевр на полку.
Номинация «10 лучших переизданий»
Мой комментарий: Я про переиздания много чего могу сказать – собственно, у нас уже второй год сплошной парад переизданий, и эта тенденция будет продолжаться. Очень хорошо работают редакторы издательства «Центрполиграф». Издательство специализируется на книжках по истории, разной мемуаристике, а тут вдруг стали переиздавать произведения русского писателя начала ХХ века Николая Лейкина. Вышло уже семь или восемь книг, и одна другой лучше. Или вот новое издательство «Альпина. Проза» – взяли и переиздали «Мифогенную любовь каст», которую нынешнее поколение читателей и в руках-то не держали. А «Азбука» переиздали «Террор» Дэна Симмонса – и с такой, боже, боже, любовью выпущено это издание, такие там волшебные рисунки! Все молодцы, все, кто берется переиздавать книги, которые стали недоступными – распроданы, полузабыты, давно выходили. Всем огромное наше читательское спасибо за то, что они делают.
Битов, А. Пушкинский дом: Роман / А. Битов [16+]. – М.: Эксмо; Редакция Елены Шубиной, 2022. – 496 с. – (Предметы культа).
«Пушкинский дом» переиздан – в хорошем оформлении, бережно, уважительно… Единственное, чего не хватает (и этого не хватает, пожалуй, всем переизданиям, которые выходят в «Редакции Елены Шубиной») – это небольшой вступительной статьи о том, кто такой Битов, почему его роман так популярен, как он создавался, и все такое. Все-таки новое поколение читателей в большинстве своем о советских классиках имеет весьма приблизительные представления.
Во, И. Любовь среди руин. Полное собрание рассказов / И. Во, пер. с англ. [16+]. – СПб.: Азбука; Иностранка, 2022. – 672 с. – (Иностранная литература. Большие книги).
Сборник рассказов, которые многие десятилетия оставались разбросанными по малоизвестным журналам, которые сам Во сочинял для каких-то случайных сборников, и сам наверняка не помнил всех своих текстов – это, конечно, событие грандиозное. В сборник вошли рассказы как из «классических» сборников короткой прозы Ивлина Во («Коротенький отпуск мистера Лавдэя», «Тактические занятия», «Ювенилия»), так и совершенно неизвестные российскому читателю. Не говоря уже о том, что большинство рассказов не просто публикуются впервые на русском, но и к работе над переводами привлечены лучшие кадры, лучшие мастера художественного перевода – Людмила Житкова, Раиса Облонская, Виктор Голышев…
Дорман, О. Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана / О. Дорман. – М.: АСТ; Corpus, 2022. – 384 с. – (подстрочник).
Это литературная запись воспоминаний, которые в 1990-е годы наговорила Лилианна Лунгина, известная советская переводчица, в чьих переводах выходили книги Астрид Линдгрен, Кнута Гамсуна, Бориса Виана. Лунгина была человеком невероятно общительным, доброжелательным, но вместе с тем наблюдательным – ее рассказы о жизни столичной интеллигенции в послевоенные годы, во времена «оттепели», в 60-е оказались невероятно притягательными. Вроде бы ничего такого особенного она и не рассказывает, – но можно открыть «Подстрочник» на любой странице и уже не остановишься, пока не дочитаешь до конца.
Казаков, Ю. Долгие крики / Ю. Казаков [16+]. – М.: Эксмо; Редакция Елены Шубиной, 2022. – 512 с. – (Предметы культа).
Юрий Казаков в 1970-80-е был писателем, что называется, культовым, его называли прямым наследником Бунина в советской литературе. Мало кто в 20 веке писал с такой невероятной оптической резкостью, буквально видишь все, что описывает автор – все эти луга, дороги, деревенские улицы, северные причалы. Отличная книга, замечательное событие, возвращение еще одного великолепного советского писателя, уникального стилиста, прекрасного рассказчика.
Лейкин, Н. Меж трех огней. Роман из актерской жизни / Н. Лейкин. – М.: Центрполиграф, 2022. – с.
Николай Лейкин – совершенно забытый писатель начала прошлого века, в истории литературы его главная заслуга – что он открыл молодого талантливого Антона Чехова, дал ему «путевку в жизнь». Роман из жизни актеров провинциального театра «Меж трех огней» не переиздавался более ста лет. Самое важное достоинство романа – подробное описание закулисной жизни провинциальных театральных трупп. Как подсылают в конкурирующий театр на премьеру своих портных и парикмахеров, чтобы те освистали постановку. Как актеры выпрашивают в кассе аванс, потому что подъемные уже получили и пропили. Как пьют актеры, какие тосты произносят, как рецензентам устраивают ужин после премьеры. И таких подробностей – целые золотые россыпи.
Литературная матрица XIX век: Учебник, написанный писателями / В. Левенталь и др. [16+]. – СПб.: Лимбус Пресс, 2022. – 416 с.
Проект «Литературная матрица» придумал Вадим Левенталь (он же написал и предисловие к новому изданию), название принадлежит Виктору Топорову, в создании общей концепции поучаствовали Светлана Друговейко-Должанская и Павел Крусанов. Идея простая: предложить современным писателям написать очерки о писателях прошлого. Бывают, как говорится, странные сближенья: Андрей Рубанов писал о Варламе Шаламове, Роман Сенчин о Леониде Андрееве, Герман Садулаев – о Есенине (!). В новое издание добавлен очерки Софьи Синицкой об Иване Бунине. Тексты в «Литературной матрице» не потускнели, не поскучнели, это по-прежнему великолепная идея, когда писатели пишут о писателях, и она работает.
Пепперштейн, П. Мифогенная любовь каст. В 2 кн. / П. Пепперштейн, С. Ануфриев. – М.: Альпина. Проза, 2022.
Переиздание одного из самых важных романов русского постмодернизма, первое издание которого вышло в 1999 году, и с тех пор книга уже не выпускалась, а со временем превратилась в баснословное, легендарное явление современной прозы.
Сейчас даже интересно, как «Мифогенную любовь каст», историю парторга оборонного завода Дунаева, который оказывается в немецком тылу, получает сильнейшую контузию а потом начинает партизанить, и помогают ему в этом персонажи русского фольклора вроде Лисы Патрикеевны или избушки на курьих ножках – так вот, интересно, как этот сюжет воспримет новое поколение читателей.
Фрагмент из книги здесь >>
Рецензия на книгу здесь >>
Рязанов, Э.А. Грустное лицо комедии, или Наконец подведенные итоги / Э.А. Рязанов [16+]. – СПб.: Азбука; КоЛибри, 2022. – 768 с. – (Персона).
Спустя два года после смерти Эльдара Рязанова выходит под одной обложкой весь корпус его мемуарных текстов. Рязанов тщательно рассказывает о том, как снимал фильмы. Как ему ставили препоны, рогатки, интриговали, устраивали обструкции, доводили до отчаяния. Это не «воспоминания киношника», а мудрый, серьезный, взволнованный разговор о советской эпохе, которая для самого Эльдара Рязанова осталась временем его лучших творческих достижений.
Симмонс, Д. Террор / Д. Симмонс, пер. с англ. М. Куренной; Худ. В. Еклерис [18+]. – СПб.: Азбука, 2022. – 736 с. – (Больше чем книга).
История арктической экспедиции, которая в 1847 году на кораблях «Эребус» и «Террор» отправилась в неизведанные места, да там и сгинула. Дэн Симмонс предложил свою версию, что с ними произошло. Там и бунт, и каннибализм, и странная девушка-эскимоска, и безумный капитан, и наконец, страшная тварь, которая все время нападает на лагерь застрявших во льдах моряков. Хроника выживания людей, оказавшихся на затертых льдами кораблях посреди арктической пустыни, сама по себе оставляет незабываемые впечатления, но в этом издании еще и новый перевод Марии Куренной, а главное – феерические, потрясающие рисунки Виталия Еклериса, которые делают это издание «Террора» одной из лучших книг, изданных за последнее время. Горячо всем рекомендую.
Юзефович, Л. Журавли и карлики / Л. Юзефович [18+]. – М.: АСТ; Редакция Елены Шубиной, 2022. – 480 с. – (Большая проза).
«Журавли и карлики» – это, конечно, абсолютный must read, ни грана своей силы, интеллектуальной и эмоциональной мощи не утратил за прошедшие годы. История выживания в 90-е двух друзей не друзей, шапочных знакомых. Один, по фамилии Шубин, старается выживать, пишет истории о самозванцах. Другой, бывший геолог Жохов, пытается заниматься бизнесом. Потрясающе передано само ощущение времени (я-то уже стал забывать), все эти лихорадочные попытки что-то заработать, удержаться, найти себя в совершенно обезумевшем обществе 90-х. Поразительный роман, конечно, написан, оказывается, в 2008 году, уже тогда Леонид Юзефович многое рассказал об эпохе, которая еще толком и не закончилась. Мой вывод: «Журавли и карлики» и через 20 лет очень многое смогут объяснить читателю о том, чем были для нас 90-е.
Специальная номинация «5 лучших книг о книгах, писателях и чтении»
Мой комментарий: Это такой маленький хвостик к рейтингу лучших книг года, книги про книги, про писателей, про читателей. Я обожаю проект «Полка», которые сделали, в сущности, совершенно обычную вещь: составили список рекомендуемых книг, каждую рассмотрели отдельно. Получился как бы учебник по русской литературе, только не скучный – я «Полку» готов читать с любой страницы. Или поразительные книги «НЛО» – воспоминания Натальи Русовой «Книги, годы, жизнь» я хочу всем рекомендовать.
Какутани, М. Экслибрис: лучшие книги современности / М. Какутани, пер. с англ. А.С. Зверевой, В. Коваленко [16+]. – М.: Эксмо; Inspiria, 2022. – 352 с. – (Loft. Культурный код).
Лауреат Пулитцеровской премии, влиятельный литературный обозреватель The New York Times Митико Какутани в ярко иллюстрированном сборнике рассказывает о самых важных книгах современности – и объясняет, почему их должен прочесть каждый. На самом деле, конечно, это вдохновенный гимн чтению и книгам, и сам Какутани буквально делится с нами наслаждением, выбирая те книги, которые ему кажутся наиболее важными для понимания современности.
Книги самые разные – от Фолкнера до «Американхи» Чимаманды Нгози Адиче, от Гомера до Хорхе Луиса Борхеса. Каждой книге посвящено небольшое эссе, в котором Какутани рассказывает, что именно в той или иной книге его поразило, впечатлило, порадовало или огорчило. Митико Какутани написал исключительно доказательную, глубокую, умную и искреннюю книгу, проложив навигационный маршрут в безбрежном море литературы.
Мильчина, В.А. Как кошка смотрела на королей и другие мемуаразмы / В.А. Мильчина. – М.: Новое литературное обозрение, 2022. – 144 с. – (Критика и эссеистика).
Невероятно симпатичная автобиография. Скорее даже, автобиографические записки, составленные из коротких анекдотов, баек, отрывков, которым сама Вера Мильчина придумала название «мемуаразмы». Вера Мильчина известна как переводчица классических французских книг, как автор отличных исследований о повседневной французской жизни.
Рекомендую прочесть ее книгу: помимо интересных фактов о переводимых Верой Аркадьевной книгой (например, про известное изречение в «Капитале» Маркса, которое оказалось строчкой из популярного водевиля, отсебятиной переводчика) она подкупает мягким юмором, хорошим стилем и оставляет ощущение беседы с умным человеком, искренне преданным своему делу. Хорошая книга.
Фрагмент из книги здесь >>
Нафиси, А. Читая «Лолиту» в Тегеране / А. Нафиси, пер.Ю. Змеевой [16+]. – М.: Лайвбук, 2022. – 656 с.
В середине 1970-х автор этой книги, получив образование в Европе и США, возвращается в родной Тегеран, где становится профессором филологии в Тегеранском университете, преподает юным иранским девушкам курс современной английской литературы. Хотя она не только английскую литературу любит. И вдруг – Исламская революция, все книжные магазины закрываются, чтение книг, не одобренных религиозной цензурой, может обернуться для читателя большими неприятностями.
И тогда Нафиси уходит в подполье. Она создает в своей квартире литературный кружок, куда приходят студентки, и они читают всякое запретное. И не только читают, но обсуждают – причем разбор отдельных сцен «Лолиты» превращается в оживленные дискуссии о морали, вере, религии, свободе и цензуре. Еще они читают «Великого Гэтсби», книги Генри Джеймса и Джейн Остин, но больше всего рассказывается именно о чтении Набокова. Поразительная книга, которая на Западе стала бестселлером в 2003 году, к нам приходит спустя почти двадцать лет, и представляет собой очерк нравов в обществе, живущем под жестким религиозным диктатом.
Полка. О главных книгах русской литературы: В четырех томах / Ю. Сапрыкин и др.; ред. Е. Макеенко. – М.: Альпина нон-фикшен, 2022.
Интернет-проект «Полка», который стартовал в 2017 году, собрал лучших литературных критиков – Варвара Бабицкая, покойная Елена Макеенко, Юрий Сапрыкин, Валерий Шубинский, Игорь Сухих и многие другие. Я поначалу читал выпуски «Полки», потом перестал – в Интернете появилось множество интересных книжных блогеров, а «Полка» писала о русской классике, и это были такие академические тексты. И вот сейчас они вышли отдельным изданием, даже в двух томах, и надо сказать, что в «книжном» формате тексты «Полки» сразу заиграли, приобрели какой-то другой лоск, их теперь не проматываешь, листая ленту, а читаешь более вдумчиво. Это такой самоизучатель классических произведений русской литературы, с вопросами для усвоения материала, с иллюстрациями, с тщательным, взвешенным и по возможности объективным анализом текста, сюжета, произведения.
Русова, Н.Ю. Книги, годы, жизнь. Автобиография советского читателя / Н.Ю. Русова. – М.: Новое литературное обозрение, 2022. – 296 с. – (Россия в мемуарах).
Вот уж, казалось бы, насколько простой замысел, а вот раньше не встречал, чтобы кто-нибудь так сделал, поэтому книгу Надежды Руссовой читал не отрываясь. Она выстроила свою автобиографию как галерею любимых книг, начиная от «Сказки о глупом мышонке» Маршака, которую ей читала мама, когда самой Надежде было три года. И дальше, дальше, дальше – советские книги, любимые авторы, библиотеки, читательские впечатления, обсуждения прочитанного (Надежда Русова родилась в 1948 г) – такой удивительный очерк советской истории, данный через рассказы о прочитанных книгах.
А самые важные истины в этой книге – как литература, вымышленный мир способны влиять на реальную жизнь человека, как он черпает из прочитанных книг представления о человеческих отношениях, любовных разочарованиях, правильных поступках… Поразительно точная во многих выводах и очень человеческая какая-то книга, очень рекомендую.
Подробнее о книге здесь >>