«Рыцарь свободы»

225 лет со дня рождения Генриха Гейне
(13.12.1797 – 17.02.1856)
Как часовой на рубеже свободы
Лицом к врагу стоял я тридцать лет.

Г. Гейне

Да, он дивным был поэтом,
Был звездой своей эпохи,
Солнцем своего народа, –
И огромным, чудотворным,
Огненным столпом искусства…
Да, поэт он был великий –
Самодержец в мире грёзы,
Властелин над царством духов
Божьей милостью поэт…

Г. Гейне «Иегуда бен Галеви»

Генрих Гейне – современник двух эпох. Родившись в 1797 году (на два года раньше А.С. Пушкина), он, видел в своем родном Дюссельдорфе императора Наполеона во всем блеске его славы; юношей он учился у теоретика немецкой романтической школы Августа Вильгельма Шлегеля, и у Гегеля, в учении которого нашла свое завершение немецкая классическая философия. Он посылал свои стихи уже старому Гёте и посетил его однажды в Веймаре. Десятилетием позже он вращался в Париже в кругу учеников социалиста-утописта Сен-Симона, спорил с Бальзаком и дружил с Жорж Санд. Спустя ещё одного десятилетия он познакомился с Карлом Марксом, Фридрихом Энгельсом, позднее с их соратником поэтом Георгом Веертом. А его последние произведения, которые он диктовал уже больным в годы, последовавшие за европейскими революциями 1848-1849 годов, появлялись почти одновременно с первыми произведениями Бодлера во Франции, Ибсена в Норвегии, Толстого в России.

Христиан Иоганн Генрих Гейне (Christian Johann Heinrich Heine) – выдающийся немецкий поэт, один из ярчайших представителей романтической эпохи, публицист и критик. Он остается в мировой литературе проникновенным лириком, блестящим публицистом и острым сатириком; его произведения изданы, практически, на всех языках мира. Гейне считается «последним поэтом романтической эпохи» и одновременно её главой. Он сделал разговорный язык способным к лирике, поднял фельетон и путевые заметки до художественной формы и придал ранее незнакомую элегантную лёгкость немецкому языку.

Родился Гейне в Дюссельдорфе, в семье обедневшего еврейского купца. Его воспитанием и образованием занималась преимущественно мать – умная и образованная женщина, увлекавшаяся идеями французского просветительства.

«Мать мысленно связала со мной всякие великие, высокого полета затеи, и все воспитательные планы стремились к этой цели, – писал в своих «Мемуарах» Гейне. – Мать играла главную роль в истории моего развития, она составляла программы всех моих учебных занятий, и ее воспитательные планы возникли еще до моего рождения. Я послушно исполнял её пожелания, но, сказать по правде, именно она была повинна в бесплодности большинства моих попыток и стремлений на поприще гражданской службы, ибо служба никогда не соответствовала моей натуре».

Азы наук Гейне постигал во францисканском монастыре, затем его образование было продолжено в городском лицее (1810-1812).

После изгнания французов и присоединения Дюссельдорфа к Пруссии Генрих переходит в экономическое училище. Попытка сделать из мальчика продолжателя родовой финансово-торговой традиции провалилась. В 1816 году родители отправляют сына в Гамбург, где у его дяди, Соломона Гейне, был банк. Как настоящий педагог, он даёт Генриху возможность раскрыть свои способности и ставит племянника во главе маленькой компании, но Генрих «успешно» проваливает дело менее, чем за полгода. 

Пребывание в Гамбурге имело важное последствие для Гейне – его безответная любовь к кузине Амалии, дочери дяди Соломона, послужила толчком для активного сочинения стихов и дебюта в журнале «Гамбургский страж» (1817), который остался незамеченным.

Среди своих родных рождающаяся поэтическая душа не находила понимания, и в своих мемуарах он замечает: «…мать боялась поэзии, вырывала из рук всякий роман, который я держал в руках, запрещала ходить в театр».

Убедившись, что из Гейне купца не сделаешь, родственники дают ему возможность учиться в университете. В 1819 г. Гейне стал студентом Боннского университета, но постигать юридические науки ему было очень непросто, поэтому в 1820 г. он оказался в стенах другого учебного заведения с более высоким качеством преподавания права – Геттингенского университета. Преподававший историю немецкого языка и поэзии Август Шлегель значительно укрепил веру Гейне в собственный литературный талант.

В 1821 г. начинающего поэта исключают из-за того, что он вызвал обидчика на дуэль, поэтому образование он продолжил в Берлинском университете, где ему довелось слушать лекции Гегеля. В этот же период Гейне вливается в столичное литературное сообщество, сводит знакомство с известными людьми, в частности, поэтом Фридрихом Шлегелем.

В Берлине Гейне вступает в «Vereinfür Kulturund Wissenschaftder Juden» (Еврейское общество культуры и науки), националистические настроения которого находят отголоски в его творчестве. В декабре 1821 вышел первый томик стихов Гейне, отражающий его поэтические «годы учения».

Зимой 1824 г. состоялось возвращение Гейне в Геттингенский университет, где уже в следующем году он получает степень доктора права. В 1825 г. Гейне принимает лютеранство в надежде получить доступ к государственной или университетской службе. Отступничество стало для Гейне на всю жизнь источником угрызений совести и огорчений; сразу после крещения он писал: «Желаю всем ренегатам настроения, подобного моему».

Но даже став христианином, Гейне продолжал оставаться для немецких властей, прежде всего, радикалом и к занятию какой-либо должности так и не был допущен и вся его дальнейшая деятельность сосредоточена на литературном поприще.

В 1827 г. выходит лирический сборник, куда вошли стихи прошлых лет «Книга песен», сделавший его известным не только у себя на родине, выдержавший 13 только прижизненных переизданий. Впечатления от путешествий по континенту легли в основу цикла очерков «Путевые картины» (1826-1831), в которых автор достаточно остро говорил о проблемах своей родины, причем делая это в рамках высокохудожественных произведений.

В цикл «Возвращение на родину» книги «Путешествие по Гарцу» входит одно из самых знаменитых стихотворений Гейне – баллада «Лорелея» (или «Лореляй»), приобретшая, по словам Вейнберга, статус «первой народной песни немецкой нации». Даже нацисты, сжигавшие книги Гейне, пытавшиеся искоренить самую память о нём и стёршие с лица земли в марте 1941 года его могилу на парижском кладбище, вынуждены были включать «Лорелею» в антологии немецкой поэзии, правда, как народную песню или же как «произведение неизвестного автора».

Свою личную обездоленность поэт отождествляет с царящей в мире общественной несправедливостью («мир раскололся надвое, и трещина прошла через сердце поэта»), а путь к равноправию и свободе видит в борьбе с любой формой политического, экономического и духовного угнетения. Разгул немецкой реакции после июльской революции 1830 г. во Франции, гонения цензуры и угроза личной свободе заставили Гейне в 1831 г. эмигрировать.

Париж меняет его жизнь, он поднимается на новую ступень как прозаик и публицист. Его репортажи о Франции посвящены общественной жизни, политике, искусству и театру; репортажи о Германии – литературе и философии. Начал он с серии статей о Париже в «Утреннем листке» («Morgenblatt»), продолжив эту работу циклом публикаций для «Всеобщей газеты» («Allgemeine Zeitung»). Эти последние вызвали недовольство австрийского канцлера Меттерниха и полностью были напечатаны только отдельной книгой под названием «Французские дела» («Franzsische Zustnde»).

Книга эта посвящена режиму Луи Филиппа и содержит знаменитое предисловие с резкой критикой Вильгельма IV Прусского, призывающее его дать народу обещанную конституцию. Статьи Гейне о Германии выходили на двух языках и включают работы «Романтическая школа» («Dieromantische Schule», 1833) и «К истории религии и философии в Германии» («Zur Geschichteder Religionund Philosophiein Deutschland», 1834).

В 1834 году поэт знакомится с девятнадцатилетней продавщицей обуви Криссенсией Эжени Мира. Генрих называл девушку Матильдой. Она была родом из обычных крестьян, переехала в возрасте 15 лет к тетке-башмачнице в Париж. Прекрасная возлюбленная поэта не умела писать и читать, что не помешало ей очаровать Генриха. Матильда не была знакома с творчеством Гейне, не прочитала ни одного его стихотворения. В 1841 году Матильда и Генрих поженились, после шести лет гражданского брака.

Несмотря на то, что с Францией Гейне связывало многое, несмотря на то, что он стал своим в кругу выдающихся людей, представляющих французскую культуру – музыку, литературу, таких, как Дюма, Ж. Санд, Берлиоз, Мейербер и другие, он тосковал по своей Германии. Тоска эта была так глубока и продолжала углубляться по мере того, как усиливался разрыв Гейне со своей родиной. Он так и не смог стать посредником между Германией и Францией.

В 1835 году рейхстаг Пруссии запретил произведения ряда политически прогрессивных авторов «Молодой Германии» («Dasjunge Deutschland»). Имя Гейне стояло в списке рядом с именами К. Гуцкова, Г. Лаубе, Т. Мундта и Л. Винбарга. Не сумев снискать благосклонность официальной Пруссии, Гейне не ладил и с немецкими революционерами-реформаторами, которых в Париже объединил вокруг себя Л. Бёрне.

В 1838 году финансовое положение поэта стало катастрофическим. Ему пришлось принять пособие правительства Франции, которое выплачивалось эмигрантам, ведь Генрих находился в Париже именно в этом качестве. Кроме того, Гейне пришлось заключить с Юлиусом Кампе, французским издателем, кабальный договор. Согласно его условиям, издателю предоставлялись исключительные права на произведения Генриха на 11 лет.

Субсидия со стороны Соломона, его дяди, до определенной степени улучшила положение Гейне. Биография его, вероятно, сложилась бы иначе, если бы не влияние и помощь этого человека. 

Материальные невзгоды и напряженная творческая деятельность привели к тому, что здоровье Генриха стремительно ухудшилось. Он стал видеть все хуже, с большим трудом передвигался, однако не прекращал работать.

В 1843-1844 гг. Гейне пишет поэмы «Атта Тролль» и «Германия. Зимняя сказка», которые считаются вершиной его поэтического творчества. Помогал опубликовать его поэму, оказавшуюся последней, Карл Маркс, с которым у Гейне в этот период возникли дружеские отношения.

В декабре 1844 года умирает дядя Генриха Гейне, Соломон. Несмотря на горячие заверения, Соломон оставил своему племяннику в наследство только 8 тысяч франков. Это сильно подорвало и без того слабое здоровье Генриха.

Последний период жизни поэта – самый грустный и печальный. Тяжелая болезнь всего организма – усиливающаяся слепота, сильные головные боли, паралич руки – прогрессировала.

В мае 1848 г., выпив изрядную дозу опиума, чтобы ослабить боли, мучавшие его, Гейне последний раз прогулялся по Парижу. Возвратившись домой, он больше не покидал свое жилище. Здесь, в вынужденном заточении, поэта часто навещали А. Дюма, Беранже, Т. Готье и Ж. де Нерваль.

В 1851 году Г. Гейне создал третью и последнюю свою книгу стихов под названием «Романсеро». Биография его в это время была отмечена также продолжением работы над «Мемуарами», начатыми еще в 1840 г. Примерно за год до кончины Генриха навестила Камилла Сельден, большая поклонница его творчества. Ей удалось пробудить последнюю страсть в душе умирающего поэта. Камилла, так же как и Матильда, супруга Гейне, до самой смерти поэта не оставляли его.

Генрих скончался 17 февраля 1856 г. Его останки находятся на Монмартрском кладбище в Париже. Теофиль Готье и Александр Дюма были в числе тех, кто провожал поэта в последний путь.

Еще при жизни Генрих Гейне находит широкое признание за границей – в том числе и в России. Его творчество оказывает влияние сразу на несколько поколений русских литераторов и мыслителей, среди них – Лермонтов, Герцен, Тютчев. Тютчеву принадлежат первые переводы лирики Гейне. Однако ближе всего по духу произведения Гейне переводил Афанасий Фет. Стремясь отразить в переводах особенности стиля Гейне, русский поэт порой даже пренебрегал правилами синтаксиса русского языка.

Новые этап осмысления творчества Генриха Гейне в России приходится на начало 20 века. Обусловлено это было, прежде всего, социально-политическими изменениями в стране. В эпоху войн и революций поэзия Гейне приобрела в глазах русской интеллигенции новую актуальность. Русские символисты, в первую очередь Александр Блок, особенно ценили иронию Гейне, отрицающую ценности буржуазного мира.

Без Гейне не вообразить не только мировой поэзии (особенно немецкой и русской), но и камерно-вокальной музыки последних двух столетий. Целая плеяда музыкальных композиторов (Шуберт, Мендельсон, Шуман, Брамс, Григ, Вагнер и Чайковский) писала свои произведения на стихи Гейне. Около четырех тысяч музыкальных произведений создано на тексты его стихов.

Интернет-ресурсы

«Никому из немецких лириков не удавалось создать
столь чарующих ритмов, подобных тем,
которыми так богаты стихи Гейне».

Л. Фейхтвангер

Г. Гейне в Библиотеке Мошкова

Биография Г. Гейне в энциклопедии «Кругосвет»

Г. Гейне в электронной библиотеке Imwerden

Г. Гейне в Библиотеке А. Белоусенко

Генрих Гейне на сайте Nekropole

Г. Гейне в Википедии

Стихи Гейне Генриха на сайте «Стихи и проза»

Генрих Гейне в проекте «Собрание классики»

Изображения Г. Гейне

Произведения Г. Гейне

«Все его книги образуют одну книгу, живую,
блистательную, глубокую, где живёт и движется страшная,
жуткая и вместе с тем реальная наша современность…»

В. Гюго

Гейне, Г. Собранiе сочиненiй [Текст]: в 8-ми т. / Редакцiя Петра Вейнберга. – С.- Петербургъ: Изданiе Б. П. Вейнберга, Типо-Литографiя Б. М. Вольфа, Разъезжая 15, 1898.

(Фонд редких книг МКУК «ЦБС»)

Гейне, Г. Полное собранiе сочиненiй Генриха Гейне [Текст]: в 10 т. : въ переводе русскихъ писателей / Подъ редакцiею П. В. Быкова съ иллюстрацiями Проф. Тумана, Iоганна Грота, К. Бауера и др. – С.-Петербургъ, Гостиный дворъ, 18. – Москва, Кузнецкiй мостъ, 12: Изданiе поставщиковъ Его Императорскаго Величества Товарищества М. О. Вольфъ, 1900.

Содержание здесь >>

(Фонд редких книг МКУК «ЦБС»)

Гейне, Г. Полное собранiе сочиненiй Генриха Гейне [Текст]: съ приложенiемъ двухъ портретовъ Гейне: в 6 томах / Подъ редакцiей и съ бiографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга. – Изданiе второе. – С.-Петербургъ: Изданiе А. Ф. Маркса, 1904. – (Приложенiе къ журналу «Нива» на 1904 г.).

(Фонд редких книг МКУК «ЦБС»)

Гейне, Г. Собрание сочинений. В 6 Т. : пер. с нем. / Г. Гейне; под общ. ред. А. Дмитриева. – М. : Худож. лит., 1980 – 1982.

(Имеются экземпляры в отделах: читальный зал)

Гейне, Г. Избранные сочинения: пер. с нем. / сост., всупит. ст. и коммент. А. Дмитриева. – М.: Худож. лит., 1989. – 702 с. – (Б-ка классики. Зарубежная литература).

(Имеются экземпляры в отделах: библиотека семейного чтения по Гайдара, 22)

Гейне и театр: Сборник / пер. с нем; вступит. ст., ред. и коммент. А. Дейча. – М.: Искусство, 1956. – 424 с.

(Имеются экземпляры в отделах: книгохранение)

Гейне, Г. Атта Троль: Сон в летнюю ночь / пер. с нем. П.М. Карпа; худож. М. Разулевич. – Л. : Наука, 1978. – 160 с. – (Литературные памятники).

Электронная версия здесь >>

(Имеются экземпляры в отделах: «Юность»)

Гейне, Г. Стихотворения: пер. с нем. – М. : Худож. лит., 1985. – 319 с. – (Классики и современники).

(Имеются экземпляры в отделах: книгохранение)

Гейне, Г. Стихотворения. Поэмы. Проза: пер. с нем. / всупит. ст. Г. Кауфмана; прим. Г. Эрлера и А. Подольского. – М. : Худож. лит., 1971. – 799 с.

Электронная версия здесь >>

(Имеются экземпляры в отделах: «Юность», книгохранение)

Материалы о жизни и творчестве Г. Гейне

«Он был таков же, как его поэзия –
смесь самой возвышенной чувствительности
и самых смешных шуток».

Жорж Санд

Гейне в воспоминаниях современников: пер. с нем. и фр. / сост., предисл. и коммент. А. Дмитриева. – М.: Худож. лит., 1988. – 574 с. – (Литературные мемуары).

Электронная версия книги здесь >>

(Имеются экземпляры в отделах: абонемент)

Гиждеу, С.П. Лирика Генриха Гейне [Текст] / С. П. Гиждеу. – М. : Художественная литература, 1983. – 159 с. : портр. – (Массовая историко-литературная библиотека). 

(Имеются экземпляры в отделах: читальный зал)

Дейч, А.И. Судьбы поэтов: Гельдерлин. Клейст. Гейне [Текст] / А. И. Дейч. – 2-е изд. – М.: Художественная литература, 1974. – 575 с. : ил.

(Имеются экземпляры в отделах: читальный зал)

Киреев, Р.Т. Новеллы о любви. На окрестных холмах [Текст]: [женщины в жизни и книгах зарубежных писателей] / Р. Т. Киреев. – М. : Центрполиграф, 2002. – 508 с.

(Имеются экземпляры в отделах: читальный зал, абонемент)

Лессинг. Шиллер. Бёрнс. Гейне. Мицкевич [Текст] : биографические повествования / сост., общ. ред. Н. Ф. Болдырева. – Челябинск: Урал LTD, 1998. – 488 с. : 16 л. ил. – (Жизнь замечательных людей. Биографическая библиотека Ф. Павленкова; т. 34).

Электронная версия здесь >>

(Имеются экземпляры в отделах: читальный зал;  абонемент)

Стадников, Г.В. Генрих Гейне: Кн. для уч-ся. – М.: Просвещение, 1984. – 128 с. – (Биография писателя).

(Имеются экземпляры в отделах: книгохранение)

Хаткина, Н.В. Мировая литература ХIХ-ХХ веков [Текст] : [учебное пособие для средней школы] / Н. В. Хаткина. – М. : Мир книги, 2008. – 192 с. : цв. ил. – (Современная школьная энциклопедия).

(Имеются экземпляры в отделах: читальный зал; «Юность»; библиотека семейного чтения по Гайдара, 22; по Уральской, 7)

Шиллер, Ф.П. Генрих Гейне [Текст] / Ф. П. Шиллер. – М.: Художественная литература, 1962. – 368 с. : портр.

(Имеются экземпляры в отделах: читальный зал)

Видеоматериалы:

Генрих Гейне – романтик и бунтарь: док. программа из цикла «Европа. Великие имена» [Видео] // Смотрим

Генрих Гейне: Док. программа из цикла «Известные люди» [Видео] // YouTube – Россия   

Коган, А. Генрих Гейне в Гамбурге [Видео] // YouTube – Россия      

Менделеев, Д. Генрих  Гейне «Лазарь»: Док. программа из цикла «Библейский сюжет» [Видео] // Смотрим // Mail.ru – Видео // YouTube – Россия

Немецкий поэт Генрих Гейне: Док. программа из цикла «Простые истории» [Видео] // ТВ – Союз // YouTube – Россия   

Статьи:

Анненский, И. Генрих Гейне и мы // Анненский, И. Избранное

Ачкасов, А.В. Гейне в переводе А.Н. Майкова: вопросы циклизации / А.В. Ачкасов // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. – 2004. – № 7. – С. 144-156.

Бакалов, А.С.  Г. Келлер о Г. Гейне («Аптекарь из Шамуни») // Известия Самарского научного центра Российской академии наук. Социальные, гуманитарные, медико-биологические науки. – 2021. – №79-1.

Беловин, И.О. Лермонтов и Гейне // Москва. – 2014. – № 12.

Блок, А. Гейне в России: О русских переводах стихотворений Гейне // Режим доступа

Бойко, С. Женщины в жизни и творчестве Генриха Гейне / С. Бойко // Всемирная литература в средних учебных заведениях Украины. – 1998. – № 6(218). – С.55-60.

Борченко, Н.А. Трансформация образов в процессе перевода: На материале перевода стихотворения Г. Гейне «DieNixen» / Н.А. Борченко, С.А. Кошарная // Научные ведомости БелГУ. Серия: Гуманитарные науки. – 2011. – № 12 (107). – С. 12-20.

Ботникова, А.Б. Генрих Гейне (1797–1856) // Ботникова, А.Б. Немецкий романтизм – диалог художественных форм. – М., 2005. – Режим доступа

 Вейнберг, П.И. Генрих Гейне. Его жизнь и литературная деятельность / П.И. Вейнберг // Биографическая библиотека Флорентия Павленкова

Вайнбойм, П. Байки о Генрихе Гейне / П. Вайнбойм // Калейдоскоп

Васильева, Г. М. Танцевальная поэма г. Гейне «Доктор Фауст»: аксиология замысла // Вестник  Том. гос. ун-та. Филология. – 2018. – № 53.

Воронина, И.П. Проблема «Точного» поэтического перевода Г. Гейне в лирике М.Ю. Лермонтова / И.П. Воронина // Известия Самарского научного центра РАН. – 2009. – № 4-3. – С. 711-716.

Генрих Гейне / Н.А. Гуляев, И.П. Шибанов, В.С. Буняев, Н.Т. Лопырев, Е.М. Мандель //  Учебник для студентов факультетов и институтов иностранных языков. – М.: Высшая школа, 1975.

Генрих Гейне – романтик и бунтарь // ЖЖ

Гиждеу, С. Гейне в России [рецензия на книгу Я.И. Гордона «Гейне в России»] // Вопросы литературы. – 1974. – № 11.

Гиленсон, Б.А. Генрих Гейне: «Бей в барабан и не бойся» // Гиленсон, Б.А. История зарубежной литературы от античности до середины XIX века. – Режим доступа

Городецкий, А. Пять музыкальных композиций на стихи Генриха Гейне // Вечерняя Москва. – 2014. – 17 февр.

Громова, Н.А. Принципы сюжетосложения в «Путевых картинах» Генриха Гейне / Н.А. Громова // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. – 2006. – № 18. – С. 40-44.

Дейч, А. Генрих Гейне: Биография / А. Дейч. – М.:  Журнально-газетное объединение, 1933.

Дейч, А.И. Наполеон, как кумир юного Генриха Гейне / А.И. Дейч // Судьбы поэтов. Гёльдерин. Клейст, Гейне. – М.: Художественная литература, 1974. – С. 114-116.

Дреева, Д.М. Ироническая картина мира Г. Гейне // Известия вузов. Северо-Кавказский регион. Серия: Общественные науки. – 2010. – №1.

Дубинский, М.И. Лёгкость сочинения у юного Генриха Гейне / М.И. Дубинский // Мужчины и Женщина. Роль женщин в судьбах выдающихся мужчин. – М.: Дрофа-Плюс, 2005. – С. 132-133.

Дубницкий, М. Гейне [Женщины в жизни Г. Гейне] // Дубницкий, М. Женщины в жизни великих и знаменитых людей. – Режим доступа

Жаткин, Д.Н. А.К. Толстой как переводчик произведений Г. Гейне на русский язык / Д.Н. Жаткин, Т.Н. Шешнева // Известия ВУЗов. Поволжский регион. Гуманитарные науки. – 2007. – № 1. – С. 73-81.

Жданов, С.С. Путешествие по Рейну: Гейне – Черный (к истории мотива) // Интерэкспо Гео-Сибирь. – 2017. – № 1.

Женщины в жизни Генриха Гейне // AlexLat

Жеребин, А. «Уайльдовский парадокс» Гейне / А. Жеребин // Вопросы литературы. – 2012. – № 1.

Жирмунская, Н.А. Поэма Генриха Гейне «Атта Троль» / Н.А. Жирмунская // Режим доступа

Ионкис, Г. Генрих Гейне: обаяние смутьяна // Партнер. – 2007. – № 11.

Исрапова, Ф.Х. О двух сюжетах Лорелеи: Исследование сюжета Лорелеи на материале текстов Гейне и Брентано / Ф.Х. Исрапова // Новый филологический вестник. – 2006. – № 3. – С.117-128.

Каганцов, М. Тайна одного известного стихотворения Генриха Гейне / М. Каганцов // Электронный научный семинар

Карабегова, Е.В. Гейне, Бёрне и «молодая Германия» / Е.В. Карабегова // Вестник ЧелГУ. – 1996. – № 1. – С. 129-136.

Кауфман, Г. Генрих Гейне // Гейне, Г. Стихотворения. Поэмы. Проза: пер. с нем. / всупит. ст. Г. Кауфмана; прим. Г. Эрлера и А. Подольского. – М., 1971. – С. 5-20.

Кирьянова, С. В. «Доктор Фауст» г. Гейне: поучительная пародия // Дискуссия. – 2012. – № 9.  

Коваль-Зайцева, О.В. Парадоксальная геометрия любви. Грамматический анализ любовного треугольника в стихотворении Г. Гейне «Жил-был король суровый» / О.В. Коваль-Зайцева // Вестник СПбГУ. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. – 2013. – № 2. – С. 55-62.

Козловский, Я. О великом Генрихе и не только о нем: Биография Г. Гейне / Я. Козловский // Лехаим. – 2001. – февраль.

Котариди, Ю. Г. Трансформация мифа о Пигмалионе и Галатее в художественной прозе г. Гейне // Имагология и компаративистика. – 2020. – № 13.

Круглова, Л.В. Гейне, Лермонтов и Рильке: к истории одного вольного переложения / Л.В. Круглова // Вестник ТГПУ. – 2015. – № 6 (159). – С. 175-178.

Лебензон, С. Жизнь-подвиг: Генрих Гейне / С. Лебензон // Новый Берег. – 2007. – № 18.

Левенгарц, В. Разрушенная душа: О памятнике Генриху Гейне в Дюссельдорфе скульптора Берта Герресхайма / В. Левенгарц // Нева. – 2010. – № 8.

Лейзерович, А. «Русский» Гейне // Семь искусств. – 2011. – № 9.

Лирический герой до последней секунды жизни… Генрих Гейне // Дзен «Танго в книгу»

Лукач, Г. К истории реализма. Генрих Гейне / Г. Лукач // Режим доступа

Медведева, А. И. Репрезентация романтико-реалистических тенденций в творчестве г. Гейне на материале поэмы «Германия. Зимняя сказка» // International scientific review. – 2017. – № 4 (35).

Меринг, Ф. Биография Гейне / Ф. Меринг, пер. Н. Непомнящей // Библиотека Магистр

Морозова, С.Н. Русские переводы произведений Г. Гейне в литературно-критическом осмыслении К. И. Чуковского / С.Н. Морозова, Д.Н. Жаткин // Балтийский гуманитарный журнал. – 2016. – № 4 (17).  

Морозова-Форстер, Н. Приближение к подстрочнику: Варианты перевода стихотворения «С чужой стороны» / Н. Морозова-Форстер // Звезда. – 2008. – № 3.

Назмутдинова, М. А.  «Альманзор» Генриха Гейне и его перевод  Сагитом  Сунчелеем  // Евразийский Союз Ученых. – 2020. – № 4-9 (73).

Новикова, Ю. Рыцарь свободы: О Генрихе Гейне / Ю. Новикова // Школьнику

Павловец, М. Г. Гейне Генрих (Heine) (1797 – 1856) // Литературная энциклопедия русского зарубежья (1918-1940). – 2001. – № 1.

Писарев, Д.И. Генрих Гейне: Критика / Д.И. Писарев; сост., прим. Ю.С. Сорокина // Литературная критика: Статьи 1865-1868: в 3 т. – Л.: Художественная литература, 1981. – Т. 3.

Пронин, В.А. Баллада о Валтасаре Байрона и Гейне / В.А. Пронин // Вестник МГУП. – 2011. – № 7. – С. 67-72.

Пронин, В.А. «Стихи, достойные запрета…»: Судьба поэмы Г. Гейне «Германия. Зимняя сказка» / В.А. Пронин // Bookitut.ru // ВикиЧтение

Раевский, Л. О Генрихе Гейне, его памятниках и Фонтане «Лорелея»: К 225 годовщине со дня рождения поэта // Заметки по еврейской истории. – 2022. – 19 августа.

Решетов, В.Г. «Все стихии прошлого» в поэме Генриха Гейне «Атта Троль» / В.Г. Решетов // Вестник Рязанского государственного университета им. С.А. Есенина. – 2014. – № 1 (42). – С. 124-141.

Ронен, О. Блок и Гейне / О. Ронен // Звезда. – 2002. – № 11.

Ронин, В. Его имя осталось навсегда в благодарной памяти человечества: К 215-летию со дня рождения Генриха Гейне / В. Ронин // Континент. – 2012. – 2 дек.

Сатарова, Л.Х. Проблемы межкультурной коммуникации и адаптации перевода (на примере переводов стихотворения Генриха Гейне «Лорелея») // Казанский лингвистический журнал. – 2019. – № 2.  

Стадников, Г.В. Данте в художественном мире Генриха Гейне // Вестник РХГА. – 2018. – № 1.

Трухин, А. Генрих Гейне. «Весна, казалось, у ворот…»: Неизвестный перевод Д.М. Горфинкеля / А. Трухин // Нева. – 2007. – № 8.

Тынянов, Ю.Н. Тютчев и Гейне / Ю.Н. Тынянов // Поэтика. История литературы. Кино. – М., 1977. – С. 350-394.

Успенский, П.Ф. В.Ф. Ходасевич и Г. Гейне (статья первая): О влиянии Гейне на поэзию Ходасевича / П.Ф. Успенский // Новый филологический вестник. – 2017. – № 1 (40). – С. 158-169.

Фейхтвангер, Л. Генрих Гейне и Оскар Уайльд: Психологическое исследование / Л. Фейхтвангер // Шпигель. – 1908. – № 12.

Филатова, О.М. Значимость передачи отдельно взятого слова в поэтическом тексте: Анализ стихотворения Г. Гейне и его русских переводческих интерпретаций / О.М. Филатова // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». – 2014. – № 2. – С. 54-60.

Филатова, О.М. Опыт лингвоэстетического анализа поэтического текста (на примере стихотворения Г. Гейне «Ichweifinicht, wassoilesbedeuten…») / О.М. Филатова // Вестник СПбГУ. Серия 9. Филология. Востоковедение. Журналистика. – 2007. – № 3-II. – С. 259-262.

Фишман, В. Генрих Гейне – немецкий друг Фёдора Тютчева // Плавучий мост. – 2017. – № 2.

Хазиев, В.С. Герменевтические упражнения над стихотворением Гейне «Fichtenbaum» / В.С. Хазиев // Философия и общество. – 2004. – № 3. – С. 105-116.

Хрусталева, О. Поэт, разбивший сердце русской литературы: Двести лет со дня рождения Генриха Гейне // КоммерсантЪ. – 1997. – 16 дек.

Цареградский, Е. Генрих Гейне: Реферат / Е. Цареградский // Режим доступа

Чигарова, С.В. Звукосмысловая сторона стихотворения Гейне «Ein Fichtenbaumstehteinsam…» (1821) и его переводов на русский язык / С.В. Чигарова // Вестник РУДН. Серия: Литературоведение, журналистика. – 2010. – № 3. – С. 42-50.

Шевцов,  А.В. «К истории религии и философии в Германии» как историко-философский очерк г. Гейне // Вестник ЛГУ им. А.С. Пушкина. – 2020. – № 1.

Шиллимат, Р. Предатель, или патриот? Случай Генриха Гейне / Р. Шиллимат // Зинзивер. – 2011. – № 7(27).

Штерн, М.С. «Ночные» циклы в литературе романтизма: «Русские ночи» В.Ф. Одоевского и «Флорентийские ночи» Г. Гейне / М.С. Штерн // Вестник ОмГУ. – 2012. – № 2 (64). – С. 403-407.

Эйдельман, Д. Генрих Гейне и его Матильда // ЖЖ

Якубович, Б. Поэзия и проза жизни Генриха Гейне / Б. Якубович // Алеф

Ямпольский, М. Различие, или По ту сторону предметности: Эстетика Гейне в теории Тынянова / М. Ямпольский // НЛО. – 2006. – № 80.

Яшенькина, Р. Ф. Когда и в чём отрекался Генрих Гейне // Мировая литература в контексте культуры. – 2010. – № 5.

Методические материалы:

Алямкина, В.А. Генрих Гейне (1797-1856), немецкий поэт-романтик. «Книга песен» – выдающееся явление немецкого романтизма: Урок литературы, 10-й класс / В.А. Алямкина // Мультиурок

Алямкина, В.А. Художественное своеобразие сборника Г. Гейне «Книга песен». Лирический герой «Книги песен» Г. Гейне: Урок литературы, 10-й класс / В.А. Алямкина // Мультиурок

Батраева, Х.Ш. Гейне «Lorelei»: Открытый урок в 8 классе с презентацией и викториной // Продленка

Башарина, О.А. Генрих Гейне: Внеклассное мероприятие, 10 кл. // Урок.РФ

Вервекина, А.А. Отец-Рейн – хранитель легенд и сказаний: Урок литературы, 8-й класс / А.А. Вервекина // Учебно-методический кабинет

Власова, И.П. Генрих Гейне. Лорелея. История одного образа: Внеклассное мероприятие по литературе «Литературная гостиная», 9-й класс / И.П. Власова // Pedsovet.su

Генрих Гейне. Жизнь и творчество: Презентация // Презентации

Голубинская, В.М. План открытого урока по творчеству Г. Гейне // Образовательная социальная сеть

Дорждеева, С.И. Генрих Гейне и его стихотворение «Лорелея»: урок немецкого языка, 9 кл. // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок»

Доценко, Т.В. Генрих Гейне. Жизнь и творчество: Урок литературы / Т.В. Доценко // Мультиурок

Дудченко, Л.В. Генрих Гейне – певец свободы: Литературно-музыкальный вечер, посвящённый 220-летию со дня рождения Генриха Гейне / Л.В. Дудченко // Инфоурок

Евстропова, Л.Г. Стихотворения М.Ю. Лермонтова «На севере диком…» и Г. Гейне «Сосна»: Урок литературы, 6-й класс / Л.Г. Евстропова // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок»

Илигенова, Е.В. Шуберт и Гейне: Сценарий музыкально-литературного вечера / Е.В. Илигенова // Инфоурок

Коженкова, А. Сопоставительный анализ стихотворений Г. Гейне «Ein Fichtenbaumstehteinsam…» и М.Ю. Лермонтова «На севере диком…»: Исследовательская работа по немецкому языку / А. Коженкова, В.А. Нехорошева // Социальная сеть работников образования

Колечко, А.П. Генрих Гейне – поэт, писатель, гражданин!: Урок немецкого языка  / А.П. Колечко // Инфоурок

Кочубей, Г.Я. Гейне – великий немецкий поэт: Сценарий литературной гостиной / Г.Я. Кочубей // Мультиурок

Кречик, В.М. Генрих Гейне: Литературная гостиная // ИнфоУрок

Литературно-музыкальная гостиная по творчеству Генриха Гейне: (160 лет со дня смерти) // Копилка уроков

Мелешко, Т.Ф. Диалог культур: Интегрированный урок (литература + немецкий язык) / Т.Ф. Мелешко // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок»

Мещерская, Г.Г. Г. Гейне. «На севере диком…»: своеобразие перевода стихотворения русскими поэтами: Урок литературы,6-й класс / Г.Г. Мещерская // Открытый класс

Миттова, Н. Образ сосны в творчестве М.Ю. Лермонтова, Г. Гейне и И.И. Шишкина: Урок литературы, 7-й класс / Н. Миттова // Знанио

Османов, А. Стихотворение Генриха Гейне «Ein Fichtenbaum…», его переводы и интерпретации русскими поэтами / А. Османов // Социальная сеть работников образования

Попова, Е.А. Жизнь одного стихотворения  Г. Гейне в русской лирике ХIХ века (Г. Гейне «Ein Fichtenbaumstehrteinsam»): Урок литературы, 10-й класс / Е.А. Попова // Социальная сеть работников образования

Претцер, Л.А. Das Werk des Deutschen Dichters H. Heine: Внеклассное мероприятие по творчеству немецкого поэта Г. Гейне, 8-й класс // Фестиваль педагогических идей «Открытый урок»

Пузакова, С.В. «Гению немецкой поэзии посвящается…»: Литературно-музыкальная гостиная

к 215-летию со дня рождения Генриха Гейне // Образовательная социальная сеть

Рубцова, Г.Б. Влияние поэзии Гете и Гейне на современников в Германии и в России: Устный журнал // ИнфоУрок

Тарасова, Н. Н. Вечер, посвященный поэзии Генриха Гейне (нем. Яз.) / Н. Н. Тарасова // Молодой ученый. – 2016. – № 20 (124). – С. 811-816.

Токарева, К.Г. Произведения Г. Гейне: открытый урок немецкого языка, 7 кл. // ИнфоУрок

Федорович, А.Г. Анализ некоторых переводов на русский язык стихотворения Г. Гейне «Лорелей»: Урок литературы / А.Г. Федорович // Инфоурок

Хмеленок, Н.П. Генрих Гейне. Биография: материалы к уроку, 9 кл. // ИнфоУрок

Чекалина, А. Сравнение жизни и творчества Сергея Есенина и Генриха Гейне: Исследовательская работа / А. Чекалина, В.В. Крупская // Инфоурок

Шевченкова, М.В. Heinrich Heine: План-конспект урока по немецкому языку // Videouroki.net

Широченкова, О.Н. Генрих Гейне: Литературно-музыкальная гостиная / О.Н. Широченкова // Мультиурок

Юшкевич, Е.Д. Песни Гуго Вольфа на стихи Генриха Гейне: методический комментарий // Продленка

Памятные места

Сорок семь памятников Генриху Гейне в десяти странах на четырех континентах были установлены в течение 123 лет. В Германии все памятники Гейне были демонтированы или уничтожены во времена национал-социализма.

Дубинский, И. Памятники Гейне // Заметки по еврейской истории. – 2006. – № 4(65).

Могила Г. Гейне (Париж, Франция)

(1901, скульптор Л. Гасселриис/Louis Hasselriis)

В 1856 году Г. Гейне похоронен на кладбище Монмартр. На мраморных плитах выбиты строки из произведений поэта.

Памятник на могиле был установлен только в 1901 г.

Подробнее здесь >>

Фото с сайта

Памятник Генриху Гейне (Тулон, Франция)

(Создан в 1873 г., установлен в 1956, скульптор Л. Гасселриис/Louis Hasselriis).

Установлен в Ботаническом саду Тулона. 

Подробнее об истории памятника здесь >>  и  здесь >>  

Фото с сайта

Музей Генриха Гейне (Дюссельдорф, Германия)

https://www.heinehaus.de

Основан в 1970 году на базе Дюссельдорфской библиотеки, в здании, в котором в 1797 году  родился Генрих Гейне (Билькер-штрассе, 12).

«Дюссельдорф очень красив… Я родился там и чувствую, что должен немедленно вернуться домой. И когда я говорю, надо пойти домой, я имею в виду Болькерштрассе и дом, где я родился…»

Экспозиция представлена подлинными рукописями автора, документами, связанными с его работой, здесь можно увидеть посмертную маску Гейне.

В Дюссельдорфе есть улица Гейне и несколько памятников. Все они установлены относительно недавно.

Памятник Генриху Гейне (Дюссельдорф, Германия)

(1981, скульптор Б. Герресхайм/Bert Gerresheim)

Установлен в южной части парка Шваненмаркт. Автор использовал посмертную маску Гейне, пытаясь отразить разрушенную душу и судьбу поэта.

Подробнее и фото здесь >>   здесь >>  и  здесь >>

Левенгарц, В. Разрушенная душа: О памятнике Генриху Гейне в Дюссельдорфе скульптора Берта Герресхайма / В. Левенгарц // Нева. – 2010. – № 8.

Памятник Г. Гейне «Честолюбивая молодёжь»

(Дюссельдорф, Германия)

(создан в 1932 г., установлен в 1949 г.; скульптор Г. Кольбе/Georg Kolbe).

Установлен в музейном комплексе Эренхоф (Ehrenhof).

Памятник Г. Гейне (Дюссельдорф, Германия)

(1994, скульптор Х. Ледерер/Hugo Lederer)

Копия модели 1926 года установлена на территории кампуса университета Генриха Гейне, перед зданием университета и библиотеки Дюссельдорфа.

Памятник Г. Гейне (Дюссельдорф, Германия)

(2012, скульптор Б. Герресхайм/Bert Gerresheim)

Бронзовая скульптура установлена в университетском городке университета им. Генриха Гейне. Она около трех метров в высоту и показывает открытую книгу. Обложки книг украшены барельефами Гейне. С внутренней стороны – стихотворение Гейне.

Г. Гейне на Фонтане истории (Дюссельдорфа, Германия)

(1982, скульптор К.-Х. Кляйн/Karl HeinzKlein)

Памятник, установленный на пл. Максимилиана (Maxplatz), состоит из барельефов, на которых запечатлены сцены из истории города и великие горожане, в т.ч. барельеф Генриха Гейне.

Фото с сайта

Памятник Г. Гейне (Берлин, Германия)

(1958, скульптор В. Гржимек/Waldemar Grzimek)

Установлен в берлинском парке в Вайнбергсвеге.

В 2002 году копия памятника открыта в Бранденбурге, в 2010 году – в  Бремене.

Подробнее здесь >>

Фото с сайта

Памятник Г. Гейне (Берлин, Германия)

(1990, скульптор Carin Kreuzberg)

Установлен на улице Heinestraße у входа в U-Bahn Friedrichsfeld. Стилизованная фигура поэта размещена на низком постаменте с двумя стелами, на которых выбиты стихи Гейне.

Подробнее здесь >>

Фото с сайта

Памятник Генриху Гейне (Гамбург, Германия)

(1982, скульптор В. Отто/Waldemar Otto)

Установлен в центре Ратушной площади (Rathausmart).

Первоначально памятник Гейне в Гамбурге был установлен в городском парке в 1926 году (скульптор Гуго Ледерер). Этот памятник в 1933 году был разрушен национал-социалистами.

Подробнее здесь >>

Памятник Г. Гейне (Франкфурт-на-Майне, Германия)

(1913, скульптор Георг Кольбе/Georg Kolbe)

Простой каменный двухметровый цоколь, на лицевой стороне которого рельефный портрет поэта и ниже надпись «Dem Heinrich Heine». На постаменте две фигуры: идущий юноша и полулежащая девушка. Они обнажены, но никакого намека на эротику – просто молодость, изящество, расцвет жизненных сил.

Скульптор не стал изображать самого Гейне, решив передать дух романтизма и лиризма его поэзии, позировать скульптор пригласил всемирно известного балетмейстера Нежинского.

В 1933 году памятник был разрушен национал-социалистами, восстановлен 14 декабря 1947 года.

Фото и подробнее здесь >>

Бюст Г. Гейне (Санкт-Гоаршаузен, Германия)

(1930, скульптор А. Брекер/Arno Breker)

 

Фото с сайта

Памятник Г. Гейне (остров Нордерней, Северное море, Нижняя Саксония, Германия)

(создан в 1930 г., установлен в 1983 г., скульптор А. Брекер/Arno Breker)

Мемориальная доска (Ганновер, Нижняя Саксония, Германия)

 

Фото с сайта

Памятник Г. Гейне (Хайлигенштадт, Тюрингия, Германия)

Установлен в курортном парке им. Гейне.

В Хайлигенштадте Гейне крестился в июне 1825 года.

Фото с сайта

Мемориальный камень Генриха Гейне (Нижняя Саксония, Саксония-Анхальт, Германия)

(автор Й.Ф. Рогге/Johannes Friedrich Rogge)

Установлен в Национальном парке Harz, на горе Брокен (Brocken).

Фото с сайта

Памятник Г. Гейне (г. Галле, Нижняя Саксония, Саксония-Анхальт, Германия)

(2002, скульптор Й. Бергнер/Jens Bergner)

Установлен у главного университетского кампуса.

Подробнее и фото здесь >>

Бюст Генриха Гейне в Москве

(1992, скульптор  А. Фрише)

Установлен во дворе Библиотеки иностранной литературы им. Рудомино (ул. Николоямская, д.1).

Подробнее и фото  здесь >>

Мемориальная доска Г. Гейне (Лондон, Великобритания)

Установлена в 1912 году на доме, где жил поэт (Craven Street, 32).

Подробнее и фото здесь >>

Фонтан Генриха Гейне «Лорелея» (Нью-Йорк, Бронкс, США)

(создан в 1888 г., открыт в 1899 г., скульптор Э. Гертер/Ernst Herter)

Установлен в Кильмерпарке Нью-Йорка. Посреди круглого бассейна возвышается колонна, увенчанная фигурой Лорелеи. Ниже размещен окруженный венком горельефный портрет поэта по рисунку Давида Д’Ангерса, под которым надпись: «Генрих Гейне».

Три нимфы, окружающие цоколь, символизируют Лирику, Сатиру и Меланхолию. Розу поэту протягивает первая, что символично. Бронзовая пальмовая ветвь стелется по краю чаши. На восточной ее стороне высечено: «Великому поэту Германии в Америке».

Подробнее здесь >>  и  здесь >>

Бюст Г. Гейне (Кливленд, штат Огайо, США)

(1957, скульптор Фрэнк Л. Джироуч)

 

Установлен в Немецком саду Кливленда.

Оцените статью
libozersk.ru