«Мы пришли дать вам Слово…»

24 мая – День славянской письменности и культуры
(1160 лет славянской письменности)
«Плоть и голос даёт письмо нашей немой мысли,
И через поток тысячелетий доходят
до нас говорящие страницы…»

И.Ф. Шиллер

«Алфавит – такой же символ государственности,
как Герб, Гимн, Знамя».

Академик О.Н. Трубачёв

24 мая 863 года – одна из немногих великих дат древности, объединяющих славянские народы. Поэтому издавна сложилась традиция отмечать его как дань благодарной памяти о славянских первоучителях Кирилле и Мефодии, канонизированных православной церковью как равноапостольных святых. День Первоазбуки – один из символов единства славянских народов, у которых глубочайшие общие исторические корни. Осознание единых истоков славянских языков, этнографических и культурных особенностей выразилось уже в древнем «словене», т.е. владеющие близким, ясным словом, доступной каждому речью. Славянское письмо стало извечным надежным фундаментом общего культурного самосознания.

Константин и Мефодий – уроженцы шумного портового города Солуни (Фессалоники, сейчас – Салоники), одного из крупнейших городов в Византии. По одному из афонских преданий, отец братьев, Лев, был славянином, болгарином, он занимал должность «друнгария под стратигом» (военачальник), а мать была гречанкой. Мефодий и Константин (старший и младший братья в большой семье) еще с детства хорошо знали как греческий, так и славянский языки.

Константин с детства выделялся неординарными способностями. Он воспитывался при дворе, обучался вместе с малолетним императором Михаилом III и был чрезвычайно одаренным человеком. «Быстрота его способностей не уступала прилежанию», – житие, составленное вскоре после его кончины неоднократно подчеркивает глубину и обширность его знаний.

Склонный к монашеской жизни, Константин (позже принявший в монашестве имя Кирилл) отказался от придворной карьеры. Однако уединиться в монастыре ему не удалось. Он работал библиотекарем патриаршей библиотеки, преподавал философию (поэтому в житиях он именуется «Кирилл Философ»).

Кроме того, Кирилл был талантливым филологом. Он прекрасно обучался языкам и любил это занятие. Кроме славянского, он знал еврейский язык; во время одной из поездок познакомился с арабским языком, когда сопровождал в качестве переводчика миссию в халифат. Очевидно, в определённой степени, он знал латынь, и даже сирийский язык.

Мефодий же изначально делал типичную карьеру византийского чиновника. Он был назначен управляющим округом, который был населен славянами. Очевидно, он показал себя хорошим администратором. Однако, после потери своей семьи, он принял монашеский постриг и поселился в Малой Азии, на южном берегу Мраморного моря. В дальнейшем именно оттуда он начинает сопровождать своего брата в его поездках. 

В 855–856 Константин участвовал в миссионерской поездке к арабам («сарацинская миссия»), где вел полемику с мусульманами, демонстрируя хорошее знание Корана. В 860 Константин вместе со своим братом Мефодием участвовал в византийском посольстве к хазарам.

В 862 году моравский князь Ростислав посылает письмо Византийскому императору с просьбой прислать проповедников, способных на славянском языке наставить его подданных в христианстве. Великая Моравия, включавшая в то время отдельные области современной Чехии, Словакии, Австрии, Венгрии, Румынии и Польши, уже была христианской. Но просвещало ее немецкое духовенство, и все богослужение, священные книги и богословие были на непонятном для славян латинском языке.

Это была непростая задача. У славян на тот момент не было письменности. Но даже не сам факт отсутствия букв представлял главную проблему. У них не было отвлеченных понятий и богатства терминологии, которое обычно складывается в «книжной культуре». Высокое христианское богословие, Писание и богослужебные тексты надо было переложить на язык, не обладавший к тому никакими средствами.

Константин говорил, что «просвещать народ без писмен его языка – это всё равно что пытаться писать по воде».

Поэтому прежде, чем отправиться в Великую Моравию, Константин с помощью своего брата и учеников взялся за создание славянской азбуки (по мнению большинства учёных – глаголицы). В ней на основе греческой тайнописи учёные братья записали звуки славянской речи особыми, ими изобретёнными знаками. Буквы в ней соответствуют буквам греческого алфавита, но выглядят по-другому – настолько, что глаголицу часто путали с восточными языками. Кроме того, для звуков, специфических для славянского наречия, были взяты еврейские буквы (например, «ш»).

После этого братья занялись переводами Евангелия, богослужебных книг, выверяли выражения и термины. Объём переводов, осуществленных святыми братьями и их непосредственными учениками, был весьма значителен.

Теперь предстояло научить славян новым буквам, новому книжному языку, новому богослужению.

24 мая 863 года Константин и Мефодий прибыли в столицу Моравии, город Велеград, где их встретили с радостью и почетом. Константин и Мефодий на богослужениях читали Евангелие по-славянски.  Язык привезенных братьями в Моравию переводов фонетически и морфологически отличался от живого разговорного языка, на котором говорили мораване, но язык богослужебных книг изначально был воспринят как письменный, книжный, сакральный, язык-образец. Он был значительно понятнее латыни, а некая непохожесть на язык, использующийся в быту, придавала ему величия.

Константин и Мефодий усердно обучали учеников славянской азбуке, богослужению, продолжали переводческую деятельность. Церкви, где служба велась на латинском языке, пустели, римско-католическое священство теряло в Моравии влияние и доходы. Неудивительно, что духовенство Моравии, следовавшее до того немецкой практике, восприняло новые веяния в штыки.

Ни Константин, ни Мефодий не были епископами и не могли рукополагать своих учеников в священники. Кирилл был монахом, Мефодий – простым священником, а местный епископ был противником славянского богослужения. Для придания своей деятельности официального статуса братья и несколько их учеников отправились в Рим. Пребывание братьев в Риме было триумфальным. Константин и Мефодий привезли с собой найденные в Херсонесе мощи св. Климента, Папы Римского, который по преданию был учеником апостола Петра. Мощи Климента были драгоценным даром, и славянские переводы Константина получили благословение.

В 869 году, не выдержав перенапряжения, св. Кирилл скончался (ему было всего 42 года), и его дело продолжил Мефодий, вскоре после этого рукоположенный в Риме в епископский сан. Мефодий скончался в 885 году, пережив изгнание, оскорбления и заточение, продолжавшееся несколько лет. Мефодий осуществил ряд новых переводов, завершил перевод Библии, Номоканона (византийского сборника церковных законов) и Патерика и оставил после себя около 200 учеников.

Вскоре после его смерти активизировались противники славянского богослужения: славянская литургия была запрещена, а ученики и последователи изгнаны из страны. Изгнанные из Моравии, ученики Мефодия нашли убежище в Болгарии, которая стала новым центром славянской письменности.

Казалось, что моравская миссия солунских братьев окончилась полным провалом. Но история не любит торопиться с выводами. За недолгие двадцать лет деятельности славянских просветителей у дунайских славян появилось собственное духовенство и, главное, были заложены основы славянской литературы на разговорном языке.

Римской церкви удалось выкорчевать славянскую литургию в Центральной Европе лишь спустя два столетия после смерти Константина и Мефодия. Но росток православной духовности, привитый ими к древу славянской культуры, не засох и принес свои плоды в другом месте и в другое время: в 865 г. ученики Константина и Мефодия крестили Болгарию, а в 988 г. христианство приняла Русская земля.

На протяжении X – XI веков кириллица распространяется на территории Сербии и Киевской Руси, глаголица же, не получив поддержки в западнославянских землях, постепенно забывается и заменяется латиницей.

Славянский книжный язык (старославянский) получил распространение в качестве общего языка для многих славянских народов. Им пользовались южные славяне (болгары, сербы, хорваты), западные славяне (чехи, словаки), восточные славяне (украинцы, белорусы, русские).  На основе кириллицы создана письменная культура 60 стран мира.

Кириллица и глаголица

С Кириллом и Мефодием связано два алфавита – глаголица и кириллица.

Глаголица – оригинальный алфавит, буквы которого невероятно замысловатые, с завитками и петельками, часто не имеющие аналогий в известных нам азбуках, – очевидно, плод сознательной творческой деятельности вдумчивого талантливого филолога, знакомого с различными восточными системами письма.

В основу же кириллицы было положено византийское письмо. Для передачи звуков, которые в греческом языке отсутствовали, использовались буквы, заимствованные из иных источников. Буквы в кириллице имеют более простую и ясную форму, и именно она позднее стала основой русской азбуки.

Большинство исследователей считают, что святой Кирилл не создавал кириллицы. Но его творческий импульс был таков, что это сделали его ученики (учёные считают, что это был Климент Орхидский).

Кириллическая азбука стала чуть-чуть совершеннее, но фактически – это «переодетая» в греческие формы глаголица. Дело в том, что самым трудным было как раз не придумать буквы, а установить фонетический состав языка, а это блестяще сделал именно Кирилл Философ.

Гениальность Кирилла как филолога состояла в том, что он создал очень удачную алфавитную систему, которая учитывала очень многие особенности любого славянского языка и даже некоторых соседних. Особенностью его глаголицы, а затем и усвоившей ее принципы кириллицы, заключается в том, что здесь не нужны никакие дополнительные значки при изображении букв, как, например, для передачи славянских языков в латинице – букв достаточно для того, чтобы передать особенности всех звуков. Кириллу удалось настолько досконально проникнуть в строй и фонологию славянского языка, что был создан универсальный алфавит и с огромным потенциальным запасом.

Возникновение латинского и греческого письма тянулось столетиями и в истории не сохранились имена создателей этих азбук. Славянская же азбука имеет своих авторов, и на ней лежит печать гения, который больше тысячи лет назад очень тонко уловил звуковой строй славянской речи и создал для нее удивительно точную передачу в буквах.

В чем же величие гражданского подвига Кирилла и Мефодия? Прежде всего, они стали первыми духовными проповедниками христианства и первыми просветителями в истории славянской культуры. Созданием оригинальной славянской азбуки они положили начало широкому развитию славянской письменности, которая изначально была адресована всем славянам.

Вместе с учениками Кирилл и Мефодий перевели на древнеболгарский Евангелие, Апостол, Псалтырь и тем самым заложили основы межславянского книжного литературного языка, известного как старославянский. Через него славяне приобщились к ценностям античной и христианской цивилизации.

Кирилл и Мефодий не только создали новую и совершенную систему письма, но и то, что своими переводами с греческого языка сложнейших текстов, а также своей удивительно плодотворной педагогической деятельностью заложили основы славянской историографии, филологии и философии.

Книги, переведенные, составленные, написанные Кириллом, Мефодием и их учениками, послужили тем прочным основанием, на котором в дальнейшем на протяжении веков созидалось величественное здание славянской культуры.

Благодаря Кириллу и Мефодию наш русский язык до сих пор поразительно открыт к другим языкам, спокойно принимает из них новые слова, но приучает их жить по законам нашей языковой стихии. Он считается одним из самых лексически развитых и образных. И сегодня предложения упразднить славянские буквы и перейти на латинские, которые в 1920-е годы активно продвигал нарком Луначарский, звучат нереально.

Сегодня День славянской письменности и культуры – это праздник просвещения, праздник родного слова, родной книги, родной литературы, родной культуры. Обучаясь различным наукам на родном языке, мы, по выражению древнерусского летописца, пожинаем то, что было посеяно древнейшими просветителями Руси, воспринявшими письменность (а вместе с ней и всю современную им науку) от первоучителей славянских народов – Святых Кирилла и Мефодия.

Интернет-ресурсы

Кирилл и Мефодий в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Эфрона  

Кирилл и Мефодий в словаре Кругосвет

Кирилл и Мефодий на портале История.РФ

Житие Св. Кирилла и Мефодия 

Кирилл и Мефодий на сайте «Известные греки России»

Кирилл и Мефодий в Православном календаре  

Кирилл и Мефодий на сайте «Православная энциклопедия»   

День славянской письменности и культуры в Википедии

Кирилл и Мефодий в Википедии

Материалы о жизни и деятельности Святых Кирилла и Мефодия

Истрин, В.А. 1100 лет славянской азбуки / В.А. Истрин; отв. ред. Л.П. Жуковская; АН СССР. – 2-е изд., доп. и перераб. – М. : Наука, 1988. – 199 с. – (Науч.-попул. лит. Литературоведение и языкознание).

Книга знакомит читателя с полной драматических событий историей жизни и деятельности создателей славянской азбуки, великих славянских просветителей братьев Константина Философа (Кирилла) и Мефодия. Наряду с этим дается сравнительная характеристика и прослеживается последующая судьба двух древнейших славянских азбук – кириллицы и глаголицы.

(Имеются экземпляры в отделах: читальный зал)

Лопушанская, С. П. Страницы истории русского языка [Текст] : кн. для уч-ся 8-11 кл. / С. П. Лопушанская, О. А. Горбань, Е. М. Шептухина. – М.: Просвещение, 2007. – 191 с. : ил.

(Имеются экземпляры в отделах: читальный зал)

От аза до ижицы [Текст]: [История возникновения и развития славян. азбуки и письменности]. – Оренбург: Кн. изд-во, 2000. – 96 с.

(Имеются экземпляры в отделах: читальный зал, абонемент, «Юность», библиотека семейного чтения по Уральской, 7)

Филякова, Е. Русская письменность: [для старш. школ. возраста] [Текст] / Е. Филякова, В. Меньшов. – М.: Белый город, 2002,2004. – 48 с., цв. ил. – (История России).

(Имеются экземпляры в отделах: читальный зал, библиотека семейного чтения по Гайдара, 22)

Анастасова, Е. Кирилл и Мефодий в Болгарии – о празднике и нации // Славянский мир в третьем тысячелетии. – 2013. – № 8-1. 

Байбурова, Р. Как появилась письменность у древних славян / Р. Байбурова // Наука и жизнь. – 2002. – № 5.  

Бекасова, Е.Н. «Семена духовные»: (юбилейные размышления [о славянской письменности как ментальном и культурном феномене]) // Филологический класс. – 2014. – № 1 (35).  

Болдырева, А.Ю. Кирилл и Мефодий создатели славянской азбуки: К 1150-летию со времени возникновения славянской письменности // БМИК. – 2013. – № 11.  

Борисова, М. Кирилл и Мефодий: миссия выполнима / М. Борисова // Фома. – 2022. – 23 мая.

Вахромеев, Ф. (Епископ Дмитровский) Церковно-богослужебное почитание святых братьев Кирилла и Мефодия в России // Православие

Взнуздаева, М. Азбука: от Кирилла и Мефодия / М. Взнуздаева // Дилетант. – 2017. – 27 февраля.

Горожанский, Я. Святые Кирилл и Мефодий, просветители славян / Я. Горожанский // Азбука веры

Гурьянова, С. «Трудитесь усердно, земляне». Что не так с «посланием славянам» от Кирилла и Мефодия: И как лжелингвисты лгут об азбучных истинах // Правмир. – 2020. – 24 мая.

Диунов, М. Кирилл и Мефодий: солунские братья у истоков славянского единства / М. Диунов // Nnews.ru

Дмитриева, И. В начале было Слово. И у русских, и у якутов: [Кирилл и Мефодий] // Православие и мир. – 2010. – 24 мая.

Ембулаев, В.Н. Исторические предпосылки появления славянской письменности // Территория новых возможностей. – 2015. – № 3 (30).  

Еремеев, С. Церковная сказка о том, как Кирилл и Мефодий письмо на Русь принесли…: Альтернативная точка зрения / С. Еремеев, А. Тюняев // ЖЖ

Ефимова, В. Как создавался первый литературный язык славян / В. Ефимова // Родина. – 2013. – № 5. – С. 7-9.

Иким, В.З. Уроки святых равноапостольных Кирилла и Мефодия / Владимир, Митрополит Омский и Таврический // Вестник Омской Православной Духовной Семинарии. – 2017. – № 2.  

К 1150-летию миссии Кирилла и Мефодия (863-2013) // Stud. Slav. Balc. Petrop. SSBP. Петербургские славянские и балканские исследования. – 2013. – № 1 (13).  

Кем были Кирилл и Мефодий // Религия

Киселёв, А.Ф. Судьбоносные святые Кирилл и Мефодий / А.Ф. Киселёв, А.В. Лубков // Высшее образование сегодня. – 2021. – № 3.

Кралюк, П.М. Роль святых Кирилла и Мефодия в становлении православно-славянской культуры / П.М. Кралюк, А.И. Смирнов // Вестник Том. гос. ун-та. – 2017. – № 416.  

Кураев, А. Прошлое и будущее кириллицы // Православие и мир. – 2011. – 24 мая.

Кучинко, Т. Климент Охридский: кто создал русскую азбуку? // Православие и мир. – 2012. – 24 мая.

Лихачев, Д.С. Кирилл и Мефодий // Смена. – 1976. – № 5.

Людоговский, Ф. Тропой солунских братьев: кирилло-мефодиевское языковое наследие в современной России // Родина. – 2013. – № 5. – С. 19-20.

Мельников, Г. «И было это в моравской столице Велеграде…»: Политическое значение кирилло-мефодиевской традиции в Чехии / Г. Мельников // Родина. – 2013. – № 5. – С. 10-13.

Моисеенко, В. Наследие, хранимое в веках: история славянской письменности // Монастыри и храмы Киева

Олейник, Н.Н. О роли великих просветителей Кирилла и Мефодия в создании славянской письменности: к 1150-летию возникновения славянской письменности / Н.Н. Олейник, Ю.А. Олейник // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: История. Политология. – 2014. – № 8 (179).  

Память и слава Кирилла и Мефодия в России // Православная культура

Петрухин, В. «Тем же и грамота прозвася словеньская»: Сказание о славянской грамоте в контексте русской летописной истории / В. Петрухин // Родина. – 2013. – № 5. – С. 4-6.

Пивоваров, Б. У истоков славянской филологии и философии: [Кирилл и Мефодий] // Наука в Сибири. – 2000. – № 20-21.

Просветительская деятельность Константина (Кирилла) и Мефодия // Славяне

Прядко, И.П. Просветители из города Солуня: к вопросу о содержании наследия Кирилла и Мефодия // Вестник ИрГТУ. – 2015. – № 6 (101).

Пчелов, Е. Жили-были аз, буки и веди / Е. Пчелов; Беседовала Т. Кутаренкова // Союзное Вече. – 2013. – № 22 (495). – 29 мая.

Равноапостольные Кирилл и Мефодий: иконы, фрески, памятники // Нескучный сад. – 2013. – 24 мая.

Седакова, О. Наш ответ Кириллу и Мефодию // Православие и мир. – 2015. – 24 мая.

Сирин, А. Образ Святых Равноапостольных братьев Мефодия и Кирилла в изобразительном искусстве // Труды СПДС. – 2017. – № 11. 

Слава вам, братья, славян просветители: Сборник материалов к празднованию Дня славянской письменности и культуры. – 2-е изд., испр. – Новосибирск, Православная Гимназия во имя Преподобного Сергия Радонежского, 2002. – 70 с. – Режим доступа

Смирнов, А. Служение первоучителей славян Кирилла и Мефодия: их подвиг и значение письменности, созданной святыми братьями / Митрополит Кемеровский И Прокопьевский Аристарх (Смирнов) // Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств. – 2017. – № 40.

Солодов, Н. Кирилл и Мефодий: почему азбука названа именем младшего из братьев? // Православие и мир. – 2017. – 24 мая.

Тананеева, В.Д. Первоучители славянства Кирилл и Мефодий // Academy. – 2016. – № 9 (12). 

Трубачев, О. Латиница: реальность и миф: беседа с академиком О.Н. Трубачевым / беседовал Ю. Лощиц // Русская народная линия. – 2012. – 12 марта.

Турилов, А. Неизвестная миссия Кирилла и Мефодия // Русская народная линия. – 2012. – 25 мая.

Харпалева, Н. Кирилл и Мефодий: удивительные приключения просветителей славян / Н. Харпалева // Фома. – 2019. – № 9 (197).

Целищев, Н.Н. Возникновение и развитие русского этноса и русского языка // АОН. – 2014. – № 1.  

Цыпин, В., Протоиерей Апостольский подвиг святых братьев Кирилла и Мефодия: История Европы дохристианской и христианской / Протоиерей Владислав Цыпин // Православие.Ru

Черных, А.В. Проблема происхождения Кирилла и Мефодия в отечественной и зарубежной историографии // Гуманитарные исследования Центральной России. – 2017. – № 3 (4).

Чудинов, В.А. В каком веке жил создатель кириллицы святой Кирилл? / В.А. Чудинов // В.А. Чудинов. Расшифровка славянского слогового и буквенного письма

Шмелёва, Т.  Великий Новгород как наследник Кирилла и Мефодия / Т. Шмелёва // Родина. – 2013. – № 5. – С. 22-24.

Шпаковская, Е.Е. Наследие Кирилла и Мефодия как философское послание потомкам // Дискурс-Пи. – 2014. – № 4.

Почитание. Памятники

День славянской письменности и культуры ежегодно отмечается 24 мая во всех славянских странах в знак благодарности и почитания двух братьев – Кирилла и Мефодия, создателей славянской письменности. Праздник в честь Кирилла и Мефодия – государственный праздник в Болгарии, Чехии, Словакии. В России и Болгарии праздник отмечается 24 мая и называется Днем славянской культуры и письменности. В Чехии и Словакии праздник отмечается 5 июля.

Изначально праздник, существовавший в Болгарии ещё в X-XI веках, отмечался только церковью. Позже и в России он стал церковным праздником. Церковь причислила Кирилла и Мефодия к лику святых.

18 мая 1863 года Святейший Синод принял указ о провозглашении 11 мая (24 мая по новому стилю) Церковным праздником Солунских братьев.

На государственном уровне День славянской письменности и культуры впервые был торжественно отпразднован в Российской империи в 1863 году, в честь 1000-летия создания славянской азбуки святыми Кириллом и Мефодием.

В Советском Союзе впервые День славянской письменности и культуры был отпразднован в 1986 году в Мурманске, а затем в Вологде, Новгороде, Киеве и Минске. С 1987 года праздник уже получил широкое распространение в обществе.

30 января 1991 года постановлением Президиума Верховного Совета РСФСР день 24 мая был объявлен Праздником славянской письменности и культуры.

Каждый год 24 апреля в Москве проходит традиционный крестный ход из Успенского собора Кремля на Славянскую площадь к памятнику святым Кириллу и Мефодию.

Ежегодно в рамках Дня славянской письменности и культуры проходит церемония награждения лауреатов Патриаршей литературной премии имени святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, учрежденная в 2009 году (Положение). Премия призвана содействовать развитию взаимодействия Русской православной церкви и литературного сообщества и вручается с 2011 года в номинации «За значительный вклад в развитие русской литературы».

Словацкий поэт Ян Голлы посвятил братьям большую поэму «Кирилло-Мефодиада» (1835). Жизнеописание Кирилла и Мефодия входит в «Хазарский словарь» Милорада Павича.

В Болгарии в 1950 г. был учреждён орден «Кирилл и Мефодий» как преемник ордена «Святые Равноапостольные Кирилл и Мефодий» 1909 года. Орден имел три степени и предназначался для награждения болгарских и иностранных граждан за деятельность в области просвещения, культуры и науки, а также за большие заслуги в воспитании болгарского народа. Отменён в 1991 году.

Во многих городах славянских стран действуют храмы, установлены памятники Кириллу и Мефодию.

Самое первое изображение святых Солунских братьев в России появилось в Великом Новгороде на памятнике в честь 1000-летия России. А самый первый в России памятник Кириллу и Мефодию появился в Мурманске. Именно Мурманску принадлежит первенство в возрождении в России Дня славянской письменности (1986 год). В знак признательности болгары подарили памятник – точную копию памятника в Софии (открыт в 1990 г.)

Памятник святым братьям Кириллу и Мефодию  установлен  и в Монголии. Созданная святыми кириллица используется и в этой азиатской стране.

Антологии памятников Кириллу и Мефодию  здесь >>  здесь >>  здесь >>  здесь >>

Памятник в Москве

(1992, скульптор В.М. Клыков, архитектор Ю.П. Григорьев)

Установлен на Лубянском проезде, вблизи Славянской площади, недалеко от станции метро «Китай-город».

Памятник в Википедии

Подробнее о памятнике здесь >>  и  здесь >>

Фото с сайта

Поклонный крест в память Святых Равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия в Белгороде

(1995)

Установлен в сквере на Гражданском проспекте.

Памятник в Вейделевке (Белгородская область)

(2018, скульптор Н. Шептухин)

Установлен на аллее от ул. Центральной к Покровскому храму.

Памятник во Владивостоке

(2006, скульптор Э. Барсегов)

Установлен на территории Дальневосточного государственного технического университета – на вершине Орлиной сопки, откуда открывается прекрасный вид на бухту Золотой Рог. Позади скульптурной группы возвышается колокольня, увенчанная позолоченным куполом и крестом. Монумент виден не только жителям города, но и всем морякам, входящим в акваторию Владивостокского порта.

Студенты в день сдачи экзамена, подходят к памятнику и звонят в колокол, взывая к святым и прося о помощи.

Фото с сайта

Памятник в Дмитрове (Московская обл.)

(2004, скульптор А. Рукавишников, архитектор Р.В. Нарский)

Установлен возле Успенского Собора, на территории Дмитровского кремля.

Фото с сайта

Памятник в Донецке

(2011, автор проекта Е. Кадырова, скульпторы С. Панченко, Д. Снигирь, В. Шкляренко)

Установлен около ДК Металлургов (Ленинский район).

Подробнее и фото на сайте  и  здесь >>

Памятник в Коломне

(2007, скульптор А.А. Рожников, архитектор М.В. Тихомиров)

Установлен на Соборной площади в Коломенском кремле.

Подробнее здесь >>

Фото с сайта

Памятник в Мурманске

(1990, скульптор В. Гиновски)

Установлен на площади Первоучителей.

Памятник является копией памятника в Софии (Болгария).

В День независимости Болгарии, 3 марта 1990 года, Святейший Патриарх Болгарский Максим в присутствии советских и болгарских официальных лиц освятил монумент; был подписан акт о его передаче представителям Мурманска.

Подробнее здесь >>  и  здесь >>

Фото с сайта

Памятник «Тысячелетие России» в Великом Новгороде (Фрагмент)

(1862, скульпторы М. Микешин, И. Шредер, архитектор В. Гартман)

Это первое скульптурное изображение братьев в России.

Подробнее здесь >>

Фото с сайта

Памятник в Самаре

(2001, скульптор В.М. Клыков)

Установлен у входа в храм святых Кирилла и Мефодия (ул.Ново-Садовая).

Самый большой из установленных братьям памятников, его композиция не повторяет другие памятники.

Подробнее и фото здесь >>

Памятник в Саратове

(2009, скульптор А. Рожников)

Установлен на площади перед 10 корпусом Саратовского Государственного Университета.

Об открытии памятника здесь >>

Фото здесь >>

В Саратове на Театральной площади также установлен Поклонный крест в память Святых Равноапостольных братьев Кирилла и Мефодия (2006, архитектор В. Вирич, скульптор  В. Клыков).

Поклонные кресты установлены также в Астрахани, Белгороде, Нижнем Новгороде и др.

Памятник в Севастополе (Крым)

(2008, скульптор А. Демченко)

Установлен  в центре города в сквере Кирилла и Мефодия рядом с Храмом Петра и Павла.

Подробнее и фото на сайте

Памятник в Сургуте

(2013, скульптор В.А. Саргсян)

Установлен на площади перед главным корпусом Сургутского государственного университета.

Подробнее здесь >>

Фото с сайта

Памятник в Твери

(2014, скульптор М. Соломатин, архитектор И. Соловьев)

Установлен в сквере филологического факультета Тверского государственного университета.

Подробнее и фото здесь >>

Памятник в Ханты-Мансийске

(2006, скульптор К. Сапричан)

Установлен в парке славянской письменности и культуры рядом с Храмом Во имя Воскресения Христова.

Фото с сайта

Памятник в Черкесске (Карачаево-Черкесия)

(2003, автор В.А. Брянцев)

Установлен около здания национальной библиотеки (Красноармейская улица, 49).

На основе азбуки создана письменная культура 60 стран мира, в том числе современная письменность народов Северного Кавказа.

Фото с сайта

Памятник в Софии (Болгария)

(скульптор В. Гиновски)

Установлен перед зданием Национальной библиотеки, носящей их имя.

Анастасова, Е. Кирилл и Мефодий в Болгарии – о празднике и нации // Славянский мир в третьем тысячелетии. – 2013. – №8-1.  

Фото с сайта

Памятники также установлены в Асеновграде (2001, скульптор Петко Москов), Добриче (2007, скульптор Н. Богданов), Пазарджике (2005, авторы скульптор С. Киричев, архитектор Н. Костадинова-Васева), Пловдеве (1996, скульптур Петко Москов).

Другие памятники Кириллу и Мефодию в Болгарии

Памятник в Салониках (Греция)

(2013, скульптор А.А. Архипов)

Фото с сайта

В Салониках также установлены памятник в виде мозаичной книги (2008, возле храма Кирилла и Мефодия) и Поклонный крест.

Памятник в Охриде (Македония)

(1989, скульптор Томе Серафимовски)

Фото с сайта

Также установлены памятники в Скопье (2010, скульптор Жарко Башески); в Скопье (1990, скульптор Боро Митрикески) перед зданием Университета Кирилла и Мефодия.

Памятник кириллице в Улан-Баторе (Монголия)

(2015, автор С. Кирчев)

Установлен во дворе 188-й школы монгольской столицы. Монголия единственная из неславянских стран использует кириллицу.

Подробнее здесь >>

Памятник в Белграде (Сербия)

(2006, скульптор Томе Серафимовски)

Памятник является подарком Македонской академии наук столице Сербии.

Фото с сайта

Памятник в Димитровграде (Сербия)

(2021, скульптор Валентин Старчев)

Установлен во дворе гимназии свв. Кирилла и Мефодия.

Подробнее и фото здесь >>

Фото с сайта

Памятник в Братиславе (Словакия)

(1998, скульптор Станислав Микуш)

Фото с сайта

Памятник в г. Нитра (Словакия)

(1990, скульптор Л. Цвенгрошова)

Город был важным центром Великой Моравии. Именно с Нитрой связана миссия Солунских братьев Кирилла и Мефодия в Моравии.

Фото с сайта

Памятник в Киеве (Украина)

Часть композиции княгине Ольге, Андрею Первозванному, Кириллу и Мефодию.

Создана в 1911 году (скульпторы И. Кавалеридзе, П. Сниткин, архитектор В.Н. Рыков), восстановлена в 1996 году (скульпторы-реставраторы В. Сивко, Н. Билык, В. Шишов).

Подробнее здесь >>

Фото с сайта

Памятники также установлены в Одессе (2007, автор В. Васильев), Сваляве на территории Свято Троице Кирилло-Мефодиевского монастыря (2005), Мукачево (2000, автор И. Бровди), копия памятника установлена также в Киево-Печерской Лавре.

Памятник в Праге (Чехия)

(1928, автор К. Дворжек)

Скульптура была создана в 30-х годах ХХ века, установлена на Карловом мосту.

Шварц, М. Кирилл и Мефодий в Чехии. Подвиг во имя веры // Гид по Праге

Фото с сайта

Также памятники установлены в Босковице (1868, скульптор Фердинанд Келлнер), Држевохостице, Микульчице (2009, скульптор Е. Венков), Тршебич (1885, Бернард Отто Силинг).  Памятник братьям-подвижникам установлен и на горе Радгошт в чешской Моравии (рядом с часовней Святых Апостолов Кирилла и Мефодия).

Предлагаем также методические материалы День славянской письменности и культуры.

Оцените статью
libozersk.ru